|
link 15.05.2009 12:02 |
Subject: такого еще не было Помогите, как лучше перевести следующие заголовки: 1)такого еще не было 2)лишь бы не пустовали (статья об аренде недвижимости). Заранее спасибо!
|
это невозможно без знания содержания статей |
consider: 1) Fancy that! а второе действительно без содержания невозможно. если только дословно.... |
|
link 15.05.2009 12:19 |
Речь идет о резком снижении цен на аренду и в рез-те 1 заголовок: такого еще не было а второй заголовок касательно сдачи помещений по любой цене, лишь бы не пустовали |
consider: 2) Little profit counts a lot. |
|
link 15.05.2009 12:37 |
спасибо, Еdena! |
Ага и вдогонку - anything is better than nothing |
|
link 15.05.2009 12:56 |
тоже хорошо) спасибо) а вот такого еще не было- Never happened earlier- звучит?или не очень? |
по мне не очень... =)) Бэз абит |
|
link 15.05.2009 13:02 |
ок) бЭз абит) |
Слоган "бьюика" 1960-х годов: "Your Father Never Told You There'd Be Buicks Like This" |
|
link 15.05.2009 13:15 |
тоже пригодится) спасиб) |
все просмотрела, все поробывала . один фиг не получается учить слова, может поможете как то? |
Например: Like Never Before |
You need to be logged in to post in the forum |