Subject: Паспорт изделия Помогите, пожалуйста!Как лучше перевести certificate of origin, если контекст такой: Louis XV console side table, apron decorated with acanthus leaves, shells, rosaces with circular medallion and openwork cartouche. It is supported by two cross fluted legs joined by stretcher surmounted by a pierced openwork cartouche Handmade т.е характиристика на изделие. Может просто Сертификат? |
"Серификат о происхождении изделия не пойдет т.к. товар не на экспорт." а если это импорт? |
|
link 15.05.2009 11:39 |
В "сертификате происхождения товара" обычно дается краткое описание этого товара. |
"Описание изделия" вас не устроит? |
Сертификаты происхождения товаров общей формы выдаются на товары, которые экспортируются во все страны, кроме стран СНГ |
из Глоссарий.ru: Сертификаты Сертификат о происхождении товара - документ, выдаваемый компетентным органом в стране экспортера. |
Думала об этом, но мне показалось не солидно, когда держишь в руках каталог/сертификат с эксклюзивной вещью, а на первой стр. написано "описание изделия". Хотя более всего соответствует для перевода, но я пока отказалась от этого перевода |
Написала: сертификат происхождения изделия |
|
link 15.05.2009 12:08 |
вот, почитайте: http://www.texnotest.ru/proish.php?from=direct&_openstat=ZGlyZWN0LnlhbmRleC5ydTsxNTE2MjkyOzM3MTY2MzU7eWFuZGV4LnJ1OnByZW1pdW0 может, что и выберите |
поменяв слово "товар" на слово " изделие", вы из устойчивого выражения "Сертификат о происхождении товара" сделали несуществующее.... |
|
link 15.05.2009 12:26 |
вы эту тумбочку хоть из цельного алмаза сделайте, для таможни она - товар, так как ... ну ладно |
You need to be logged in to post in the forum |