Subject: соглашение о расторжении договора поставки Пожалуйста подскажите, как официально перевести название документаСОГЛАШЕНИЕ О РАСТОРЖЕНИИ ДОГОВОРА ПОСТАВКИ Заранее спасибо!!! |
|
link 13.05.2009 13:37 |
вариант: Cancellation/Termination Addendum to the Supply Contract |
Termination of Contract for Supply |
consider Agreement on Termination of Supply Contract |
чем нагромождённее `stone wall` конструкция, тем официальнее звучит, потому можно наверное завернуть и совсем в: "Supply Contract Termination Agreement" |
Да вроде не особо много нагородил-то... :-) Хотя имхо... А там разве не офиц. документ? |
Спасибо вам большое, документ действительно официальный, а примеров составления таких док-то не так уж много! Еще раз спасибо всем! |
You need to be logged in to post in the forum |