Subject: reinforcing busin. Подскажите как лучше перевести "reinforcing " в след. контексте:Non-financial incentives can be just as effective as financial ones in reinforcing employees’ social performance. Мой вариант: Нефинансовые системы мотивации могут быть такими же эффективными как и финансовые системы в ????? социальных задач. ЗС |
|
link 13.05.2009 7:41 |
imo усиление/стимулирование соц деятельности/активности |
|
link 13.05.2009 7:43 |
мой вариант: ...нематериальное поощрение может быть одинаково действенным (как и материальное) в деле повышения социальных показателей работника... |
хотела бы я знать, что такое "социальные показатели работника" :-) варианты: для Non-financial incentives : нематериальные стимулы/ меры поощрения |
|
link 13.05.2009 8:22 |
*хотела бы я знать, что такое "социальные показатели работника" :-)* это когда работник попИсывает в корпоративную газету без литературного псевдонима)))) принимаю-кикс мой!) |
+ а может и так: более активное участие работника в общественной жизни компании /города / страны :-) |
You need to be logged in to post in the forum |