DictionaryForumContacts

 Zobova

link 13.05.2009 3:18 
Subject: ... able to exercise directly or indirectly a de facto control over...
Поможете?
in case of change of the person or company that owns the majority of shares in the other Party or is able to exercise directly or indirectly a de facto control over the other Party if the majority or de facto control is taken over by a competitor of the Party entitled to terminate

Соглашение расторгается если у другой Стороны меняется лицо или компании, владеющая большей частью акций

 Zobova

link 13.05.2009 3:37 
никто не откликнулся на первый вопрос, а у меня возник еще и второй! (как перевсти этот кусок Supplier will facilitate the transition of the acquired competencies for the sake of the operating continuity

n case of termination of the present Agreement, for any reason whatsoever, Supplier will facilitate the transition of the acquired competencies for the sake of the operating continuity, by supporting the new service provider

 Zobova

link 13.05.2009 7:04 
неужели никто так и не откликнется на мои крики о помощи?

 Anton Chertkov

link 13.05.2009 7:30 
Зобова, больший отрезок текста был бы полезнее. Если есть така возможность, пожалуйста обнарудуйте его. Уж очень интересно))

 Zobova

link 13.05.2009 7:36 
Интересно... человек в затруднение . а вам интересно. Сама буду думать(

 Anton Chertkov

link 13.05.2009 8:00 
Соглашение может быть расторгнуто:

-В случае изменения/смены лица или компании владеющей большей частью акций другой Стороны или способной прямо или косвено осуществлять фактический контроль над другой Стороной, если большая часть фактического/такого контроля осуществляется конкурентом Стороны имеющей право на расторжение...
- ...

По моему так)

 Alex_Odeychuk

link 13.05.2009 8:03 
... может осуществлять прямо или опосредованно фактический контроль над ...

 Zobova

link 13.05.2009 8:07 
Anton Chertkov--вот это другое дело, помогли...а то у меня нервный срыв наклевывался)
Alex_Odeychuk, спасибо

 Anton Chertkov

link 13.05.2009 8:07 
В случае расторжения настоящего Соглашения, Поставщик ускоряет передачу полученной компетенции новому поставщику услуг, по средством его поддержки, с целью бесперебойности/непрерывности производства.

 Anton Chertkov

link 13.05.2009 8:09 
Да, кстати, должен пояснить, что компетенция в том случае означает как опыт так и правомочность ИМХО.

Если я не прав, поправьте меня кто-нибудь, пожалуйста.

 

You need to be logged in to post in the forum