Subject: за сколько дней busin. Подскажите пож-та перевод фразы "за сколько дней до начала" в след. контексте:....но мне нужно знать, за сколько дней до начала курса вы хотите приехать к нам и когда уехать, удобно бы было знать точные даты. ЗС |
|
link 12.05.2009 12:27 |
options: ... couple of days prior to the start of the courses... |
How many days in advance of the course start date... |
|
link 12.05.2009 13:19 |
...how many days before the [beginning of the] course you wish to arrive... |
How much time in advance |
segu +1 |
а просто "точные даты приезда и отъезда" уже никак? знаков мало? |
|
link 12.05.2009 22:25 |
Деловая переписка! nephew is seconded Это чтоб позаковыристее и понепонятнее! У нас один чел говорил: "Даты приезда и уезда" :)) Так у Вас жако или не жако? Я там прицепил такую пикчу на той ветке. |
You need to be logged in to post in the forum |