Subject: administered or managed provisions Помогите, пожалуйста, перевести предложение из трастового договора:The Trustee may alter, modify ... the provisions of this Instrument of Trust .... in such manner and to such extent as may be required to: (i) enable the provisions hereof to be more conveniently, advantageously, profitably or economically administered or managed (all to the benefit of these Trusts). Никак не получается связать все вместе. Еще проблема с to such extent .... ((( |
to such extent as may be required - в т[ак]ой мере, в какой это может оказаться/быть необходимо для того, чтобы (i) обеспечить большее удобство, выгоду .... применения или использование положений ... Или: (i) сделать применение или использование положений настоящего Акта Учреждения Траста более удобным, выгодным, прибыльным или экономичным (неизменно к выгоде настоящих ТРастов). Вы особо не парьтесь. Те, кто выводит бабло в офшорные трасты (вроде вашего заказчика) такие тонкие технические детали трастовых актов не читают. В этой части точно. |
Как тут не париться, когда куча страниц с не совсем понятными словами и значениями ((( Но большое-большое Вам спасибо за эту часть! |
You need to be logged in to post in the forum |