|
link 5.05.2009 9:42 |
Subject: Польский! :( Help! Help!Господа, кто-нибудь знает польский?.. В английском тексте встречается цитата (религиозный текст) - не знаю, как поприличнее перевести.... Христианское посвящение. ОБЩЕЕ ВВЕДЕНИЕ. 1. Ludzie uwolnieni z mocy ciemności przez sakramenty chrześcijańskiego wtajemniczenia razem z Chrystusem umarli, razem z Nim pogrzebani i zmartwychwstali, otrzymują Ducha przybrania za synów i odprawiają z całym ludem Bożym pamiątkę Śmierci i Zmartwychwstania Pańskiego 1. Люди освобождены из тьмы духовной для таинства христианского посвящения, ибо Христос умер, был похоронен и воскрес, и становятся сынами Святаго Духа, отправляя таинство всем народом божиим в память смерти и Воскресения Господня. ??? Заранее благодарна! |
люди, осовобожденные из-под власти тьмы посредством христианских таинств, вместе с Христом умерли, вмести с Ним были погребены и воскресли... |
|
link 5.05.2009 12:01 |
......и отправляют богослужение со всем народом Божиим в память о смерти и Воскресении Господнем. |
|
link 5.05.2009 15:32 |
Спасибо! Что-то наваяла :) |
Люди, освобожденные из силы темноты через таинства христианского посвящения (!это слово отсутсвовало в предыдущих вариантах!) вместе с Христом, умерли, вместе с Ним погребены и воскресли, получают Духа принятия? за сыновей и осуществляют\отправляют со всем Божьим людом\народом богослужение в память Смерти и Воскресения Господнего. |
|
link 6.05.2009 10:32 |
otrzymują Ducha przybrania za synów приемлют Св.Духа, становясь Его сыновьями |
You need to be logged in to post in the forum |