Subject: Большая литература Опять с какой-то элементарщиной, но никак не подобрать адекватное определение, чтобы передать смысл этого выражения...Контекст: Софокл первым ввел это местное сказание в "большую литературу"... |
Да, вариант "big literature" даже гуглится, и даже иногда в нужном значении, поэтому вариант использовать его в кавычках у меня есть... но он мне не нравится... |
|
link 3.05.2009 16:41 |
А если ввернуть туда что-нибудь этакое французское вроде belles lettre? |
|
link 3.05.2009 16:48 |
belles lettre - не то, конечно, но может что-то с haut? |
|
link 3.05.2009 16:50 |
haut littérature? |
Как-то этот вариант почти не гуглится, и я не знаю французского, чтобы вот так безоговорочно брать этот вариант... но вот за идею спасибо.. вариант "high literature" выглядит более убедительным, чем "big literature" |
high literature |
|
link 3.05.2009 17:02 |
powerful literature |
nephew Спасибо, подтвердили... Pchelka911 |
You need to be logged in to post in the forum |