DictionaryForumContacts

 adelaida

link 1.05.2009 8:24 
Subject: Over much of the western shelf erosion beneath
The top of Middle Miocene forms prominent channelign events over shelf an slope deposition. **Over much of the western shelf erosion beneath this event has removed much of Mid to Lower Miocene interval of shelf deposit and can be correlated with prominent sea level lowstand.

Пожалуйста, помогите перевести начало предложения: Over much of the western shelf erosion beneath,
Большое спасибо.

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 1.05.2009 10:01 
На существенной части западой области/зоны шельфа эпизод эрозии, возможно коррелятный масштабному периоду низкого стояния относительного уровня моря, привел к удалению значительной части средне-нижнемиоценового интервала шельфовых осадков, подстилающих отложения, связанные с вышеназванным событием.

 gel

link 1.05.2009 10:04 
Над большей частью территории западного шельфа в результате эрозии была удалена\вымыта большая секция интервала шельфовых отложений среднего и нижнего миоцена, что коррелируется с нижним уровнем стояния моря.
навскидку

 adelaida

link 1.05.2009 10:18 
Большое спасибо.

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 1.05.2009 10:29 
Лучше всё же прицелившись, чем навскидку - чай погони нет))))

**Над большей частью** - в оригинале "над значительной"

**западного шельфа** - это что?

**большая секция интервала** - в оригинале "значительная часть интервала"

** нижним уровнем стояния моря** - не бывает)))))))))

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 1.05.2009 10:31 
А "beneath this event", стал быть, можно совсем выкинуть, навскидку?)))))

 gel

link 1.05.2009 10:44 
Игорь, в оригинале нет слова "значительный". Западный шельф - не сказано ведь, что над западной частью шельфа. Это может подразумеваться. Но ведь навскидку же. (это у Вас погони нет). Про бОльшую часть я загнул, не спорю.
Нижний уровень стояния моря - где не бывает? Мы так переводили с подачи геологов.
Про подстилающие отложения связанные с этим событием - тоже пардон. Но событие режет мне глаз и ухо.
За разбор полётов спасибо. Побольше бы таких разборов.

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 1.05.2009 10:58 
**Игорь, в оригинале нет слова "значительный". **

much of - значительная часть, а не большая

западного шельфа не бывает. В Бангладеше есть западная и восточная шельфовые области.

событие ухо режет только с непривычки)))))

**где не бывает? Мы так переводили с подачи геологов**

у моря "стояния" не бывает. оно бывает у уровня моря. И еще у геологов из провинциального техникума, книжек не читавших - у них зато и со стоянием, не сомневаюсь, всё хорошо)))

 gel

link 1.05.2009 11:30 
Значительная, существенная - да. Я ж и говорю - загнул. Но не привязывайтесь Вы так сильно к слову "значительный".
Западного шельфа не бывает? Хорошо.
А я как написал? Нижнего уровня стояния моря. Это в корне неверно? Ну тогда главный геолог ЮКОСа - лох. Извините.

 adelaida

link 1.05.2009 12:11 
так жаль, что обмен мнениями опять перешел в неприятные трения.. Спасибо большое за помощь еще раз!

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 1.05.2009 13:17 
Главный геолог ЮКОСа, конечно, мог так выразиться; допускаю даже, что он так пишет; но это получается корпоративный язык для служебного пользования.

На письме такой оборот выглядит как минимум экзотично и в Гугле, к примеру, не встречается ни в одном из падежей. Не встречается, применительно к морской тематике, и просто "нижнего уровня стояния" (чего бы то ни было).

Встречается: "максимально/наиболее/самого низкого стояния уровня моря".

Впрочем, я не исключаю, что названный геолог и есть "самый правый" и за ним пойдет весь пишущий (а не только говорящий) люд - но пока этого не наблюдается)))))

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 1.05.2009 13:21 
Если этот вполне, на мой взгляд, рабочий обмен мнениями выглядит как неприятные трения, то могу только принести свои извинения, если я тому виной))))))

 adelaida

link 1.05.2009 19:03 
Да нет, просто показалось наверное..извиняться тут не нужно.

 

You need to be logged in to post in the forum