Subject: подпись помогите, пожалуста, правильно перевести подписьВнизу письма, как и полагается, указано имя, после имени - PhD, что соответствует либо доктору наук, либо кандидату. Опять же каких именно наук? Я подписала как Д.Н. Алоис Прит, но как-то не смотрится. И еще, managing director - это управляющий директор или все же генеральный? Заранее благодарю |
|
link 27.04.2009 12:00 |
PhD - доктор философии |
по поводу PhD - у америкосов градация PhD - доктор оф философи (сюда входят математика, физика, химия, биология, и прочие технич. науки) еще бывает доктор ов ло - юристы и доктор оф медисин - это врачи. Так что тут любые науки могут быть. Но у пиэчди есть специализация - должно быть PhD in chemistry к примеру - это кандидат (или доктор - у них одна степень) химисских наук - К.Х.Н. если просто PhD (у америкосов допускается просто это указывать, без специализации) стоит, то нужно как нить по контексту догадацца в каких науках, а то однобокий перевод получиться. Хотя доктор или кандидат наук в крайнем случае.. но недосказанность чувствуете?? )) а директор управляющий. |
|
link 27.04.2009 12:05 |
ну вот - значит это кандилат наук. но в какой области????.... |
|
link 27.04.2009 12:17 |
Стартер, может, из письма ясно каких наук ентот кандидат? |
нет увы написала Д.Ф.Н. |
Или оставить PhD, или написать "доктор философии" (НЕ доктор философских наук!!!) |
You need to be logged in to post in the forum |