DictionaryForumContacts

 oxana!!!

link 23.04.2009 22:05 
Subject: человек-эпоха
Как бы вы перевели "человек-эпоха"?

 lisulya

link 23.04.2009 23:51 
the man, the myth, the legend )))))

 Ladushka

link 24.04.2009 3:22 
the Man of the Era

 kotechek

link 24.04.2009 4:41 
2 ladushka - это получается "человек эпохи"
а вот если б an era of a man... ))
А честно - не знаю, по-моему, человеки-пароходы только у нас и встречаются...

 lisulya

link 24.04.2009 4:42 
а об ком спич-то? об ком-то конкретном чи шо? ))

 solidrain

link 24.04.2009 4:59 
имхо:
Person of the Era

 lisulya

link 24.04.2009 5:10 
a man/person who symbolizes an entire era (of... something or rather...)

 %&$

link 24.04.2009 5:13 
A Man of His Time

 kotechek

link 24.04.2009 7:33 
мне по душе ваш вариант, лисуля!

 kondorsky

link 24.04.2009 7:44 
zeit-geister

 oxana!!!

link 24.04.2009 7:49 
Это о дикторе Кириллове.
Я думала, может как-то полаконичнее, но и сама пришла к варианту lisulya. A "a map\person of the era"... тут как-то акцент смещен, возвеличивается не человек, а время, мы все people of the era. О! а может Symbol of the Era?

 kotechek

link 24.04.2009 7:55 
2 Oxana: а почему бы и нет?

 summertime knives

link 24.04.2009 8:33 
+ к легендам и символам
who marked an epoch in the history of Soviet television
who marks an epoch

 

You need to be logged in to post in the forum