DictionaryForumContacts

 Аристарх

link 11.05.2005 9:13 
Subject: социальные расходы
Добрый день!
Не подскажите ли, как правильно перевести фразу Social expenditures might partially compensate through increased consumption.

 Translucid Mushroom

link 11.05.2005 9:32 
Расходы на социальные нужды могут частично быть возмещены растущим потреблением, по идее... Нелогично как-то...

 Аристарх

link 11.05.2005 9:37 
Да, наверное. Мне тоже это кажется не совсем логичным. Но что написано, то написано. Спасибо Вам.

 Irisha

link 11.05.2005 9:40 
... могли бы быть частично компенсированы за счет увеличения потребления/ростом потребления (как вариант). Возможно, речь идет о потреблении платных социальных услуг, или что-то в этом роде.

 Аристарх

link 11.05.2005 9:43 
Спасибо.

 justboris

link 11.05.2005 11:13 
TM, Аристарх,
все логично, если это теория Кейнса или его последователей.
Увеличивая расходы на социальные выплаты, мы тем самым увеличиваем платежеспособный спрос населения итп. итд. ~ мультипликатор Кейнса etc.

 Irisha

link 11.05.2005 11:14 
Борис! Никак книжки по экономике стали читать? :-)))

 justboris

link 11.05.2005 11:33 
Irisha,
не, наоборот - такие книжки я в детстве читал,
вот - еще не все забыл :)

 Irisha

link 11.05.2005 11:35 
Тоже хорошо. :-)

 justboris

link 11.05.2005 12:26 
ага, "в каждой избушке свои погремушки" ;)

 Translucid Mushroom

link 11.05.2005 12:34 
Да-да, модель IS-LM и кейнсианский крест...

 Аристарх

link 11.05.2005 12:46 
Тоже может быть, если учитывать что описывается политика нового украинского правительства

 justboris

link 11.05.2005 13:08 
н-да, печально, если они там кейсианством увлекаются ...

 

You need to be logged in to post in the forum