|
link 16.04.2009 20:01 |
Subject: periphastic tense ling. Кто-нибудь может помочь... столкнулся с данным выражением, это точное выражение... ошибок нет!!! связано с грамматикой, в моем случае, речь идет о греческом языке... кто-то ранее переводил материал, назвал его "перефразированным временем"... но что-то мне не верится... плиз.... помогите
|
|
link 16.04.2009 20:30 |
periphRastic? |
|
link 18.04.2009 21:19 |
нет, это одно слово Periphastic |
http://en.wikipedia.org/wiki/Periphrasis опечатка это, опечатка это просто глагольное время, образуемое составным способом, "составное время" |
|
link 18.04.2009 21:40 |
спасибо... |
|
link 18.04.2009 21:47 |
но дело в том, что это не опечатка... такое слово на самом деле существует... я знаю что википедиа его не показывает, но вообще, в инете оно встречается именно в том виде, как я его написал.... слово написано правильно... но как оно правильно переводится на русский, да и вообще переводится ли??? я тут консультировался, по форме, это напоминает что-то похожее на форму .... Continuous Tense, то ли в прошлой, то ли в настоящей, то ли в будущей форме... идея та же... в греческом языке при этом используется форма глагола "быть"+причастие, и уже от того в каком времени глагол или причастие, зависит форма этого времени... |
|
link 19.04.2009 6:09 |
wow!!! |
You need to be logged in to post in the forum |