|
link 16.04.2009 13:23 |
Subject: Fee-earner Вот так, без контекста.Нужно перевести красиво, литературно и желательно в одно слово. Варианты типа "добытчик", "зарабатыватель денег" и тэ пэ не подходят. СПАСИБО!!! |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 16.04.2009 13:25 |
Кормилец-поилец? Или это входит в "и тэ пэ"? :) |
Fee-earner = bread-winner? |
|
link 16.04.2009 13:36 |
кормилец-поилец входит в тэпэ! Serge1985 - типа того, только на русском! плизззззззз!!!! |
надёжа опора кормилец поилец источник существования Больше лингво не знает. И я не знаю. :)) |
|
link 16.04.2009 13:44 |
Спасибо :) |
ну и что Вам подходит? |
добытчик |
адвокат получающий зарплату по гонорару. A 'fee earner' is a qualified solicitor at a firm for whose time the firm charges. The amount they charge doesn't go direct into their pockets - it goes to the firm. They are then paid a (usually) very handsome salary. An equity partner would also have a stake in the profitability of the firm, although we're not quite sure that we have enough space to explain how that all works here (added to the fact that our grip on the intricacies of partnership may be a little shaky!). |
Зарабатывающий гонорарами, кормящийся от гонораров |
You need to be logged in to post in the forum |