DictionaryForumContacts

 Seredina Sboku

link 16.04.2009 13:23 
Subject: Fee-earner
Вот так, без контекста.
Нужно перевести красиво, литературно и желательно в одно слово.
Варианты типа "добытчик", "зарабатыватель денег" и тэ пэ не подходят.
СПАСИБО!!!

 Alexander Oshis moderator

link 16.04.2009 13:25 
Кормилец-поилец? Или это входит в "и тэ пэ"? :)

 Serge1985

link 16.04.2009 13:30 
Fee-earner = bread-winner?

 Seredina Sboku

link 16.04.2009 13:36 
кормилец-поилец входит в тэпэ!

Serge1985 - типа того, только на русском! плизззззззз!!!!

 Serge1985

link 16.04.2009 13:42 
надёжа
опора
кормилец
поилец
источник существования

Больше лингво не знает. И я не знаю. :))

 Seredina Sboku

link 16.04.2009 13:44 
Спасибо :)

 Serge1985

link 16.04.2009 13:47 
ну и что Вам подходит?

 julia1389

link 16.04.2009 15:47 
добытчик

 zmechys

link 16.04.2009 15:58 
адвокат получающий зарплату по гонорару.

A 'fee earner' is a qualified solicitor at a firm for whose time the firm charges. The amount they charge doesn't go direct into their pockets - it goes to the firm. They are then paid a (usually) very handsome salary. An equity partner would also have a stake in the profitability of the firm, although we're not quite sure that we have enough space to explain how that all works here (added to the fact that our grip on the intricacies of partnership may be a little shaky!).

 MilaM

link 16.04.2009 16:09 
Зарабатывающий гонорарами, кормящийся от гонораров

 

You need to be logged in to post in the forum