Subject: ownership of rights tax. Пожалуйста, помогите перевести термин (в договоре купли-продажи недвижимости, пункт "Налогообложение"): OWNERSHIP OF RIGHTS - право собственности ?Заранее спасибо |
|
link 16.04.2009 6:20 |
может, владение правами? |
права собственности. Как мне кажется, здесь еще есть и грамматический аспект, чтобы посредством управления дать возможность показать на что именно распространяются данные права ...rights in/to/to/over |
|
link 25.11.2009 17:04 |
Иди речь об авторском праве, скажем, тогда могло бы быть и "владение правами" |
Необходим контекст, но, верноятно, речь идет о т.н. "праве на право", характерном для англосаксонской системы права. Кроме того, к реальному имуществу по англ. праву относится не только реальная вещь, но и все права, связанные с ней, которые, соответственно, могут выступать объектом права собственности |
Это "собственность на права" или, если угодно, "принадлежность прав" (не путать с правом собственности). (Пишу и думаю: вот сейчас придет Sjoe! и поправит меня так, что мало не покажется...) В практике владения недвижимым имуществом могут быть права, отдельные от объекта недвижимости. Есть, например, такое понятие, как easement -- право пользования недвижимым имуществом другого лица для определенных целей, связанных с Вашим имуществом (например, если к Вашему дому можно добраться только по дороге, которая принадлежит Вашему соседу, Вы можете в определенных пределах пользоваться этой дорогой по своему усмотрению). Причем в некоторых странах (в частности, в США) easement, которым пользовался продавец объекта недвижимости, не переходит автоматически к покупателю -- покупатель должен предпринять определенные действия для того, чтобы иметь те же права, которые имел продавец. |
Совершенно случайно вспомнил, что easement в дореволюционном российском праве назывался "сервитут"... А после революции, сами понимаете... |
NC1, см. ст. 274 ГК РФ. |
You need to be logged in to post in the forum |