DictionaryForumContacts

 unibelle

link 15.04.2009 7:20 
Subject: clamped to compress the bottom...
Пожалуйста, помогите перевести.
- clamped to compress the bottom to 45% of their original thickness
- Results are reported as amount the seal returns to its original size.

Выражение встречается в следующем контексте:
Описание испытания прокладки в клапане для жестяного баллона

Small Seal Recovery Test

Seals are clamped to compress the bottom to 45% of their original thickness and then conditioned for 20 hours at 100C. The seals are removed from the heat and the clamp removed. After 30 min. the seal is measured. Results are reported as amount the seal returns to its original size.

Испытание на восстановление малой резиновой прокладки

Прокладки фиксируются таким образом, чтобы дно было сжато на 45 % их изначальной толщины. Затем выдерживаются 20 часов при 100С. Их удаляют из теплой камеры и снимают зажим. Через 30 минут проводят замер прокладки. Результатом является величина, на которую прокладка возвращается к своему первоначальному размеру. Чем выше показатель восстановления, тем лучше прокладка будет функционировать при многократном использовании.

Заранее спасибо

 tumanov

link 15.04.2009 7:28 
проводят замер прокладки

замер может быть диаметра, толщины юююююю, но прокладки?
Может быть "прокладки измеряются" прозвучит получше, чем "изначальное" сочетание слов.

Изначальность тоже, на мой вкус, граничит с эпохальностью и данностью.

 %&$

link 15.04.2009 7:34 
consider:
Для (обеспечения) сжатия до 45% первоначальной толщины в нижней части прокладок/уплотнений используются прижимные хомуты.

 unibelle

link 15.04.2009 7:40 
tumanov, вы правы, поторопилась. Спасибо. %&$, Спасибо

 

You need to be logged in to post in the forum