Subject: Forced degradation study pharma. Перевожу изучение стабильности метронидазола. Раздел называется forced degradation study. Думала, что это ускоренное изучение стабильности, но эта деградация меня смущает. Как ее правильно назвать - распад или ухудшение свойств?Вот небольшой контекст: AIM The aims of the forced degradation protocol are: * to acquire information on the chemical-physic conditions that determine the degradation of Metronidazole; * to acquire information on the degradation products; * to acquire information on the impurity profile. Далее перечисляются Stress conditions и сама методика. Спасибо заранее! |
|
link 13.04.2009 10:51 |
исследование стабильности в условиях ускоренного разложения (деградации), т.е. при повышенной температуре и пр. |
Распад. "to acquire information on the degradation products" - ... о продуктах распада, i.e. после ускоренного распределения в тканях и по окончании метаболизма в печени. |
хм... мне кажется, неудачный пример, речь о стабильности (в течение срока годности) все таки идет, поэтому, и ткани, и печень... |
Да, ответ Игоря_2006 как то более соответствует. Следовательно, можно сказать "продукт разложения"? |
может все же деградации? (или распада) |
|
link 13.04.2009 11:44 |
На мой взгляд, одинаково: разложения, деградации, распада Дело вкуса, кто как привык. |
|
link 13.04.2009 12:02 |
Игорь_2006 - щас ввел в гугл "ускоренный распад" лекарственного препарата - довольно неплохие результаты http://www.apteka.ua/online/14610/ статья по испытаниям стабильности, в т.ч. по ICH healthtech.who.int/pq/trainingresources/pq_pres/workshop_Russia/RussianVersion/APIsTBHIV_ru.ppt здесь - неплохая презентация по АФИ, в т.ч. по их стабильности |
Спасибо всем за помощь! |
You need to be logged in to post in the forum |