DictionaryForumContacts

 AMlingua

link 13.04.2009 5:35 
Subject: maintenace cycle psychol.
Пожалуйста, помогите перевести: maintenace cycle

Слово встречается в следующем контексте: (руководство участника программы "Как стать убедительным собеседником"). Maintenace cycle - подзаголовок, под которым изображена картинка (см. здесь: http://uaimages.com/viewer.php?id=808995maintenance cycle.jpg): линия времени, в конце которой - цель, а ниже по центру линии времени - изменение, в которое входит статус-кво (существующее положение) - угроза - защитное поведение.

Далее идут do's and don'ts:
A. What are some of the things you might DO to get a person out of the “maintenance cycle?”
B. Now list below the ways you DON’T want to behave when you fi nd someone is entering the “maintenance cycle”
or is already in it:

Выше речь шла о следующем:
"Важно понять, как ведут себя люди с разными стилями коммуникации в условиях стресса. Любые перемены неизбежно сопровождаются стрессом. Чем сложнее человеку принять или понять произошедшие изменения, тем сильнее будет его реакция".

Заранее большое спасибо.

 Alik-angel

link 13.04.2009 5:49 
По тексту ясно что слово несет косвенное значение и взято в кавычки.
"maintenance cycle" в данном случае предлагаю "балансовый цикл" :

What are some of the things you might DO to get a person out of the “maintenance cycle?”

Какие же вещи вы можете делать, чтобы лицо выбыло из "балансового цикла"?

 Doodie

link 13.04.2009 6:12 
а может стрессовый цикл (цикл стресса) - цикл от начала до окончания стресса?

 андрей с

link 13.04.2009 6:39 
Возможно что-то вроде группы поддержки, или, другими словами, группы людей, которые сообща пытаются решить какие-либо психологические проблемы

 

You need to be logged in to post in the forum