DictionaryForumContacts

 12051988

1 2 all

link 8.04.2009 13:17 
Subject: плиз..
контекс In the mostly unfree economies, 72.6% of the population has access to safe water, compared to nearly 100% in the mostly free economies. The two middle groups fell between these two extremes. Given the centrality of clean water to health and well-being and the excessive caloric
expenditures to obtain clean water, the impoverishing effect of this differential is highly noteworthy.

как понять the impoverishing effect of this differential is highly noteworthy.

 tumanov

link 8.04.2009 13:26 
impoverish []
1) лишать средств, доводить до бедности, до нищеты
2) а) истощать (почву)
б) подрывать (здоровье)
в) обеднять; делать хуже, слабее, менее эффективным
to impoverish life — обеднять жизнь
Such theories impoverish the minds which they absorb. — Подобные теории обедняют умы, которые их впитывают.

impoverish [] ()
1) to make poor or diminish the quality of to impoverish society by cutting the grant to the arts

 tumanov

link 8.04.2009 13:29 
differential []
1) of, relating to, or using a difference
2) constituting a difference; distinguishing
3) mathematics of, containing, or involving one or more derivatives or differentials
4) physics , engineering relating to, operating on, or based on the difference between two effects, motions, forces, etc differential amplifier
5) a factor that differentiates between two comparable things

6) mathematics
a) an increment in a given function, expressed as the product of the derivative of that function and the corresponding increment in the independent variable
b) an increment in a given function of two or more variables, f(x1, x2, ...xn), expressed as the sum of the products of each partial derivative and the increment in the corresponding variable
7) an epicyclic gear train that permits two shafts to rotate at different speeds while being driven by a third shaft See also differential gear
8) chiefly the difference between rates of pay for different types of labour, esp when forming a pay structure within an industry
9) (in commerce) a difference in rates, esp between comparable labour services or transportation routes

 tumanov

link 8.04.2009 13:29 
noteworthy [] заслуживающий внимания; достопримечательный Syn: remarkable
noteworthy [] worthy of notice; notable Derived words: noteworthily ; noteworthiness noteworthy märkimisväärne

 Serge1985

link 8.04.2009 13:31 
имхо, смысл - бедные беднеют, богатые богатеют

highly noteworthy - особенно стоит отметить (на это особенно стоит обратить внимание)
the impoverishing effect of this differential - типа, следствием (результатом) этого дифференциала (=разницы в доступе к ресурсам ) является растущее обеднение (той категории людей, которые лишены доступа к ресурсам)

Т.е:
Следствием этой разницы в доступе к ресурсам является растущее обеднение, на что стоит обратить особое внимание

 Serge1985

link 8.04.2009 13:32 

2 tumanov
Please give the reference to such a detailed source (compared to Lingvo12)

 keyboard.im

link 8.04.2009 13:34 
smth around this

эта разница оказывает весьма существенное "обедняющее" воздействие

 tumanov

link 8.04.2009 13:35 
Lingvo 12 rules!!

Выделяете слово и щелкаете на контрол-це-це.

 12051988

link 8.04.2009 13:40 
Учитывая важность значения чистой воды для здоровья и благосостояния населения, а также колоссальные затраты тепла, расходуемые для получения чистой воды, следует уделить особое внимание на то, что последствием данной разницы является растущее обеднение
так???))

 tumanov

link 8.04.2009 13:41 
так важность или значение?
А то "важность значения".
Почему не "значение важности"?

 tumanov

link 8.04.2009 13:42 
Тогда уж давайте - Учитывая придание особой важности значению ююю

 12051988

link 8.04.2009 13:43 
зачем вы мя путаете????????????????????????????????????????????

я и так уже запуталась с этим предложением)))))

 Serge1985

link 8.04.2009 13:45 
"обедняющее" воздействие

:))

*следует уделить особое внимание на то, что* - нет, не так.

Учитывая важность значения чистой воды для здоровья и благосостояния населения, а также колоссальные затраты тепла, расходуемые для получения чистой воды, следует ОСОБО ОТМЕТИТЬ то, что последствием данной разницы (в доступе к ресурсам) является растущее обеднение.

 Serge1985

link 8.04.2009 13:47 
tumanov
*Выделяете слово и щелкаете на контрол-це-це.*

Невероятно! Ошеломительно! Потрясающе!

noteworthy [] заслуживающий внимания; достопримечательный Syn: remarkable noteworthy [] worthy of notice; notable Derived words: noteworthily ; noteworthiness

И это все! Мля, тов. Туманов, куды бы исчо щелкнуть?
Если серьезно, есть ли дополнительные библиотеки или дополнения к словарю?

 tumanov

link 8.04.2009 13:48 
Я бы обратил особое внимание на обедняющий нашу речь эффект всеобщего косноязычия, который оказывает [проникающая во все слои общества] разница в подходах к образованию.

:0)

 12051988

link 8.04.2009 13:51 
Serge1985, пасибочки))))) вы мой спаситель))))

 tumanov

link 8.04.2009 13:52 
Так в интернете навалом словарей от энтузиастов этого дела.
Если штатного Лингво мало кому.

Я вот наблюдаю все обедняющий эффект смотрения в словари и ничего-там-невидения.

Дискляймер: наблюдения проводятся над двумя субъектами мужеского полу, растущими под родительским надзором. Однако результаты наблюдений (к сожалению) великолепно экстраполируются на остальную интернет-сообществу.

 keyboard.im

link 8.04.2009 13:53 
квадратно конечно но примерно вот так
учитывая несоответствие затраченной энергии (ых средств) на получение читой воды и той пользы для здоровья кот она дает, эта разница оказывает весьма существенное "обедняющее" воздействие

 Serge1985

link 8.04.2009 13:58 
2 tumanov
Аппелирую к Вашему опыту, маэстро.
Вы, видимо, хотели заставить аскера пошевелить мозгами самостоятельно. Для этого и дали вырезку из словаря. Осталось только подвигать абстракциями и составить предложение с учетом контекста.

*обедняющий нашу речь эффект всеобщего косноязычия, который оказывает [проникающая во все слои общества] разница в подходах к образованию*.
- это предназначается мне? (сказано про мой вариант перевода). Просьба ответить прямо.
Воспринимаю все без обид.

"Я не волшебник, я только учусь" (q)

 12051988

link 8.04.2009 13:59 
тогда смысл совсем меняется!!!!!!!!!!!!!!!
я думала тут говорится о разнице в проценте любей имеющих доступ.... разве нет???????????

 12051988

link 8.04.2009 14:00 
спасибо конечно, но у мя и так с мозгами все в порядке!!

 tumanov

link 8.04.2009 14:01 
Вы свою эгу отключите, и смотрите только на конструкцию
Подуетесь в углу позже на злого дядькуююю

 12051988

link 8.04.2009 14:03 
да добрым вы еще не разу не были, по крайнем мере я этого что-то не припомню)))))))

а если спрашиваю так не просто так!!! а не могу разобраться.

 tumanov

link 8.04.2009 14:04 
Для этого и дали вырезку из словаря. Осталось только подвигать абстракциями и составить предложение с учетом контекста.

А как еще?
Я сам так перевожу.
Сначала словарь, чтобы ВСЕ доступные мне возможные значения посмотреть.
Затем подстрочник.
Потом причесывание.

Я, помнится, как-то прочел про расстояние, измеренное по способу прямого полета вороны. Господь уберег от позора, поскольку я в словарь заглянул... прежде чем ...

 Serge1985

link 8.04.2009 14:08 
2tumanov
Просьба устроить мастер-класс на общественных началах

Given the centrality of clean water to health and well-being and the excessive caloric expenditures to obtain clean water, the impoverishing effect of this differential is highly noteworthy.

Принимая во внимание значение чистой воды для здоровья и благосостояния населения, а также колоссальные затраты тепла, расходуемые для получения чистой воды, следует ОСОБО ОТМЕТИТЬ то, что последствием данной разницы (в доступе к ресурсам) является растущее обеднение.

Адекватно?

keyboard.im
учитывая несоответствие затраченной энергии (ых средств) на получение читой воды и той пользы для здоровья кот она дает, эта разница оказывает весьма существенное "обедняющее" воздействие

Согласно Вашей трактовке выходит, что чистую воду невыгодно производить с экономической точки зрения (из-за чрезмерных затрат энергии)?

 12051988

link 8.04.2009 14:08 
вы что думаете, что я словарями не пользуюсь???????????))))

 12051988

link 8.04.2009 14:10 
Serge1985, самый наверное приемлемый вариант)))))))))))

 tumanov

link 8.04.2009 14:13 
Похоже что словарями пользуетесь.
Но не видно (дискляймер: только на основании анализа материалов данной ветки) обогащающего влияния этого пользования, на что стоит обратить особое внимание.

 keyboard.im

link 8.04.2009 14:13 
Serge1985
исправляюсь ваш перевод адекватнее
но is highly noteworthy мне представляется все же как "весьма существенное"

 Serge1985

link 8.04.2009 14:16 
Я бы не стал спешить с выводами. Все-таки просьба тов. Туманову высказаться.

*приемлемый вариант*

Ох...хорошо, что нечасто приходится слышать об этом в БП, где работаю.
Т.е срок - горит, тематика - узкоспециализированная, объем - большой, заказчики - торопят, плата - копеечная.

Нет времени на вычитку, редакторскую и корректорскую работу.

Тогда - да, поиск более-менее *приемлемого* варианта ... хм... как-то ...хм... обоснован.

 12051988

link 8.04.2009 14:16 
tumanov, ну я же только учусь)))))
почему же вы такой строгий??????

 tumanov

link 8.04.2009 14:16 
существенный essential, material, substantial; considerable; important существенное замечание — remark very much to the point существенная поправка — important amendment существенные различия — essential distinctions существенных изменений не произошло — no material change (in the situation) ему нужно нечто более существенное на завтрак — he needs a more substantial breakfast существенное значение — considerable / material importance существенный fundamental существенный fundamental, integral, material, sizeable, substantial, vital существенный essential, fundamental, material, substantial существенный 1) on the map 2) material 3) substantial существенный 1) essential 2) integral существенный fundamental существенный significant, substantial, vital существенный Syn: важный, значительный, немаловажный, значимый, эпохальный (, ), судьбоносный (, ...>>

 tumanov

link 8.04.2009 14:17 
В попку вас ляля-пупсик дома поцелует

 12051988

link 8.04.2009 14:19 
tumanov, но иногда значение совсем не соответствует словарному, главное ведь смысл сохранить))))) ведь вроде так нас учат))))0

 Serge1985

link 8.04.2009 14:19 
2 keyboard.im

*весьма существенное* - может быть, смотря, вольется ли в контекст

P.S. Флуд про *приемлемый вариант* - в смысле, всего 1 раз сталкивался с этим за 9 мес. работы в БП.

 12051988

link 8.04.2009 14:20 
tumanov, не красиво так вести себя взрослому дяденьке с девушкой!!!!!! может вы и оч хороший переводчик, но над остальным вам следует поработать)))))

 tumanov

link 8.04.2009 14:23 
Смотрим на английское слово
noteworthy [] worthy of notice; notable

Достойно упоминания...

Ну с какого бодуна оно стало "существенным"?
Не спорю, существенное может быть достойным упоминания.
Но ведь достойным упоминания (только ради любопытства) может быть и самая несущественная деталь, но при этом выбивающаяся из общего ряда.

 tumanov

link 8.04.2009 14:25 
красиво - некрасиво
Я как раз непереводчик, я очень хороший дяденька.

 Serge1985

link 8.04.2009 14:29 
212051988
Мой бесплатный совет: Будьте немного пофигистом/кой. Да забейте Вы на форму ответа. Главное - смысл того, что сказано. Или не сказано, но подразумевалось между строк.

А присказка про "ляля-пупсик" - ну... нравится маэстро высмеивать людей (особенно секретарш, манагеров и пр. *со знанием английского языка*, не так ли, тов. Туманов?!?), которые берутся за переводы, будучи не вполне, хм... по мнению маэстро, компетентными для этого. В результате на рынке переводческих услуг есть пласт людей, принимающихся за работу за копейки и выдающих соответствующее качество. Кроме того, имеется и пласт заказчиков, готовых платить копейки за халтуру. И это не может не раздражать профи.

http://209.85.129.132/search?q=cache:E5VWOilscSkJ:juportal.ru/?p=15+Мегатекст&cd=25&hl=ru&ct=clnk&gl=ru

Прочтите на досуге.

Тов. Маэстро. Поправьте, если в чем не прав.

 keyboard.im

link 8.04.2009 14:34 
не с бодуна а так как текст не тех. а ближе к лит.
считаю "существенное" вполне допустимым

 Serge1985

link 8.04.2009 14:38 
keyboard.im
*считаю "существенное" вполне допустимым*

Это красного словца ради?!?
Понятно, когда структура предложения требует переиначивания. Понятно, когда пунктуация. Но если есть эквивалент, адекватно отражающий оригинал, зачем вводить новые слова?

 keyboard.im

link 8.04.2009 14:42 
Serge1985
первоначальная конструкция предложенной мной второй половины предложения отличалась от Вашей поэтому там было "существенное"

 12051988

link 8.04.2009 14:43 
быть может tumanovУ и нравится высмеивать, но права этого ему никто не давал)))))))))))))))))))))))
а работа эта важна для меня, так она зачетная)))) а совсем не перевод за деньги)))))))))
tumanov, вы конечно не обижаетесь на мя)))))))))))

 tumanov

link 8.04.2009 14:44 
Вот, от всей души поддерживаю полстатридцатьпятого!
В его выводах.

Для милой девушки образца 1988 года рождения: "Вы Суворова читали? Помните, про что он говаривал?"

 12051988

link 8.04.2009 14:46 
он много чего говорил)))))))
tumanov, что именно вы имеете в виду????

 tumanov

link 8.04.2009 14:48 
Ох уж эти блондинки ученицы...

Get short URL | Pages 1 2 all