Subject: плиз.. контекс In the mostly unfree economies, 72.6% of the population has access to safe water, compared to nearly 100% in the mostly free economies. The two middle groups fell between these two extremes. Given the centrality of clean water to health and well-being and the excessive caloricexpenditures to obtain clean water, the impoverishing effect of this differential is highly noteworthy. как понять the impoverishing effect of this differential is highly noteworthy. |
impoverish [] 1) лишать средств, доводить до бедности, до нищеты 2) а) истощать (почву) б) подрывать (здоровье) в) обеднять; делать хуже, слабее, менее эффективным to impoverish life — обеднять жизнь Such theories impoverish the minds which they absorb. — Подобные теории обедняют умы, которые их впитывают. impoverish [] () |
differential [] 1) of, relating to, or using a difference 2) constituting a difference; distinguishing 3) mathematics of, containing, or involving one or more derivatives or differentials 4) physics , engineering relating to, operating on, or based on the difference between two effects, motions, forces, etc differential amplifier 5) a factor that differentiates between two comparable things 6) mathematics |
noteworthy [] заслуживающий внимания; достопримечательный Syn: remarkable noteworthy [] worthy of notice; notable Derived words: noteworthily ; noteworthiness noteworthy märkimisväärne |
имхо, смысл - бедные беднеют, богатые богатеют highly noteworthy - особенно стоит отметить (на это особенно стоит обратить внимание) Т.е: |
2 tumanov Please give the reference to such a detailed source (compared to Lingvo12) |
|
link 8.04.2009 13:34 |
smth around this эта разница оказывает весьма существенное "обедняющее" воздействие |
Lingvo 12 rules!! Выделяете слово и щелкаете на контрол-це-це. |
Учитывая важность значения чистой воды для здоровья и благосостояния населения, а также колоссальные затраты тепла, расходуемые для получения чистой воды, следует уделить особое внимание на то, что последствием данной разницы является растущее обеднение так???)) |
так важность или значение? А то "важность значения". Почему не "значение важности"? |
Тогда уж давайте - Учитывая придание особой важности значению ююю |
зачем вы мя путаете???????????????????????????????????????????? я и так уже запуталась с этим предложением))))) |
"обедняющее" воздействие :)) *следует уделить особое внимание на то, что* - нет, не так. Учитывая важность значения чистой воды для здоровья и благосостояния населения, а также колоссальные затраты тепла, расходуемые для получения чистой воды, следует ОСОБО ОТМЕТИТЬ то, что последствием данной разницы (в доступе к ресурсам) является растущее обеднение. |
tumanov *Выделяете слово и щелкаете на контрол-це-це.* Невероятно! Ошеломительно! Потрясающе! noteworthy [] заслуживающий внимания; достопримечательный Syn: remarkable noteworthy [] worthy of notice; notable Derived words: noteworthily ; noteworthiness И это все! Мля, тов. Туманов, куды бы исчо щелкнуть? |
Я бы обратил особое внимание на обедняющий нашу речь эффект всеобщего косноязычия, который оказывает [проникающая во все слои общества] разница в подходах к образованию. :0) |
Serge1985, пасибочки))))) вы мой спаситель)))) |
Так в интернете навалом словарей от энтузиастов этого дела. Если штатного Лингво мало кому. Я вот наблюдаю все обедняющий эффект смотрения в словари и ничего-там-невидения. Дискляймер: наблюдения проводятся над двумя субъектами мужеского полу, растущими под родительским надзором. Однако результаты наблюдений (к сожалению) великолепно экстраполируются на остальную интернет-сообществу. |
|
link 8.04.2009 13:53 |
квадратно конечно но примерно вот так учитывая несоответствие затраченной энергии (ых средств) на получение читой воды и той пользы для здоровья кот она дает, эта разница оказывает весьма существенное "обедняющее" воздействие |
2 tumanov Аппелирую к Вашему опыту, маэстро. Вы, видимо, хотели заставить аскера пошевелить мозгами самостоятельно. Для этого и дали вырезку из словаря. Осталось только подвигать абстракциями и составить предложение с учетом контекста. *обедняющий нашу речь эффект всеобщего косноязычия, который оказывает [проникающая во все слои общества] разница в подходах к образованию*. "Я не волшебник, я только учусь" (q) |
тогда смысл совсем меняется!!!!!!!!!!!!!!! я думала тут говорится о разнице в проценте любей имеющих доступ.... разве нет??????????? |
спасибо конечно, но у мя и так с мозгами все в порядке!! |
Вы свою эгу отключите, и смотрите только на конструкцию Подуетесь в углу позже на злого дядькуююю |
да добрым вы еще не разу не были, по крайнем мере я этого что-то не припомню))))))) а если спрашиваю так не просто так!!! а не могу разобраться. |
Для этого и дали вырезку из словаря. Осталось только подвигать абстракциями и составить предложение с учетом контекста. А как еще? Я, помнится, как-то прочел про расстояние, измеренное по способу прямого полета вороны. Господь уберег от позора, поскольку я в словарь заглянул... прежде чем ... |
2tumanov Просьба устроить мастер-класс на общественных началах Given the centrality of clean water to health and well-being and the excessive caloric expenditures to obtain clean water, the impoverishing effect of this differential is highly noteworthy. Принимая во внимание значение чистой воды для здоровья и благосостояния населения, а также колоссальные затраты тепла, расходуемые для получения чистой воды, следует ОСОБО ОТМЕТИТЬ то, что последствием данной разницы (в доступе к ресурсам) является растущее обеднение. Адекватно? keyboard.im Согласно Вашей трактовке выходит, что чистую воду невыгодно производить с экономической точки зрения (из-за чрезмерных затрат энергии)? |
вы что думаете, что я словарями не пользуюсь???????????)))) |
Serge1985, самый наверное приемлемый вариант))))))))))) |
Похоже что словарями пользуетесь. Но не видно (дискляймер: только на основании анализа материалов данной ветки) обогащающего влияния этого пользования, на что стоит обратить особое внимание. |
|
link 8.04.2009 14:13 |
Serge1985 исправляюсь ваш перевод адекватнее но is highly noteworthy мне представляется все же как "весьма существенное" |
Я бы не стал спешить с выводами. Все-таки просьба тов. Туманову высказаться. *приемлемый вариант* Ох...хорошо, что нечасто приходится слышать об этом в БП, где работаю. Нет времени на вычитку, редакторскую и корректорскую работу. Тогда - да, поиск более-менее *приемлемого* варианта ... хм... как-то ...хм... обоснован. |
tumanov, ну я же только учусь))))) почему же вы такой строгий?????? |
существенный essential, material, substantial; considerable; important существенное замечание — remark very much to the point существенная поправка — important amendment существенные различия — essential distinctions существенных изменений не произошло — no material change (in the situation) ему нужно нечто более существенное на завтрак — he needs a more substantial breakfast существенное значение — considerable / material importance существенный fundamental существенный fundamental, integral, material, sizeable, substantial, vital существенный essential, fundamental, material, substantial существенный 1) on the map 2) material 3) substantial существенный 1) essential 2) integral существенный fundamental существенный significant, substantial, vital существенный Syn: важный, значительный, немаловажный, значимый, эпохальный (, ), судьбоносный (, ...>> |
В попку вас ляля-пупсик дома поцелует |
tumanov, но иногда значение совсем не соответствует словарному, главное ведь смысл сохранить))))) ведь вроде так нас учат))))0 |
2 keyboard.im *весьма существенное* - может быть, смотря, вольется ли в контекст P.S. Флуд про *приемлемый вариант* - в смысле, всего 1 раз сталкивался с этим за 9 мес. работы в БП. |
tumanov, не красиво так вести себя взрослому дяденьке с девушкой!!!!!! может вы и оч хороший переводчик, но над остальным вам следует поработать))))) |
Смотрим на английское слово noteworthy [] worthy of notice; notable Достойно упоминания... Ну с какого бодуна оно стало "существенным"? |
красиво - некрасиво Я как раз непереводчик, я очень хороший дяденька. |
212051988 Мой бесплатный совет: Будьте немного пофигистом/кой. Да забейте Вы на форму ответа. Главное - смысл того, что сказано. Или не сказано, но подразумевалось между строк. А присказка про "ляля-пупсик" - ну... нравится маэстро высмеивать людей (особенно секретарш, манагеров и пр. *со знанием английского языка*, не так ли, тов. Туманов?!?), которые берутся за переводы, будучи не вполне, хм... по мнению маэстро, компетентными для этого. В результате на рынке переводческих услуг есть пласт людей, принимающихся за работу за копейки и выдающих соответствующее качество. Кроме того, имеется и пласт заказчиков, готовых платить копейки за халтуру. И это не может не раздражать профи. http://209.85.129.132/search?q=cache:E5VWOilscSkJ:juportal.ru/?p=15+Мегатекст&cd=25&hl=ru&ct=clnk&gl=ru Прочтите на досуге. Тов. Маэстро. Поправьте, если в чем не прав. |
|
link 8.04.2009 14:34 |
не с бодуна а так как текст не тех. а ближе к лит. считаю "существенное" вполне допустимым |
keyboard.im *считаю "существенное" вполне допустимым* Это красного словца ради?!? |
|
link 8.04.2009 14:42 |
Serge1985 первоначальная конструкция предложенной мной второй половины предложения отличалась от Вашей поэтому там было "существенное" |
быть может tumanovУ и нравится высмеивать, но права этого ему никто не давал))))))))))))))))))))))) а работа эта важна для меня, так она зачетная)))) а совсем не перевод за деньги))))))))) tumanov, вы конечно не обижаетесь на мя))))))))))) |
Вот, от всей души поддерживаю полстатридцатьпятого! В его выводах. Для милой девушки образца 1988 года рождения: "Вы Суворова читали? Помните, про что он говаривал?" |
он много чего говорил))))))) tumanov, что именно вы имеете в виду???? |
Ох уж эти |