Subject: good standing юридич помогите п-та грамотно выразить на русс:the company apperas to me to be in good standing as at the date hereof спс |
Дайте предложение полностью. Где это написано? В какой стране? |
На данный момент компания представляется мне достаточно солидной |
|
link 7.04.2009 14:51 |
Компания, на мой взгляд, обладает хорошей репутацией (хорошим именем) на дату... |
благополучность, хорошая репутация? |
|
link 7.04.2009 14:54 |
Есть "поиск по форуму", в нём всё есть. |
это все предложение, написано в Англии солиситором при проверке |
Дубль два. Дайте предложение полностью. |
from such inspection i ascertained that the company apperas to me to be in good standing as at the date hereof |
В Гугле выражение "to be in good standing" переводится как "иметь легальный юридический (правововой) статус". Может здесь об этом идёт речь? |
представляется мне как сохраняющая правоспособность юридического лица на дату настоящего заключения. (т.е. не была ликвидирована и распущена). |
Sjoe! большое вам спасибо |
You need to be logged in to post in the forum |