Subject: Ph.D.___ Dean of Academic Affairs ed. Пожалуйста, помогите перевести.Ph.D.___ Dean of Academic Affairs Выражение встречается в следующем контексте: там, где ставят подпись. Заранее спасибо |
примерно: Доктор философии Зам. ректора по учебно-методической работе/части |
Сложно переводить ихние степени и должности. Ph.D - степень чуть выше нашей кандидатской, но назвать его кандидатом наук наверное обидно. Я бы написал Доктор наук, Ученый секретарь. |
Kondorsky прав. Соответствие найти практически невозможно. PhD лучше вообще не переводить. Поставьте за должностью, после запятой. Встречался такой вариант: А почему Dean не декан? _______ Декан по учебной работе, PhD |
Декана по уч. работе не бывает. Декан - глава факультета. Может быть зам. декана по учебной работе. А что тут имеется в виду непонятно. |
проректор по учебе (учебной или учебно-воспитательной работе) |
Действительно, какой еще декан по ... :-) Сорри. Конечно, или проректор , или зам. декана - это по обстоятельствам. И непонятно, что имеется в виду. |
You need to be logged in to post in the forum |