DictionaryForumContacts

 scoop

link 3.04.2009 21:12 
Subject: blood n'guts media.
En effet, la First Lady américaine a commis la même boulette que Jacques Chirac il y a quelques années. Quel est ce crime de lèse-Majesté qui scandalise ? Michelle Obama a osé TAPOTER LE DOS DE LA REINE !!!Sacrilège et blood n'guts, certains ont fini sur la roue pour moins que ça.

Извините, контекст на французском. Говорится о том что Мишель Обама похлопала английскую королеву по спине. Кощунство и ????? Что такое - blood n'guts? Заранее спасибо

 Elenmur

link 3.04.2009 21:35 
to have the gutts - это примерно se donner les gants de... = иметь смелость и наглость такое сделать, ну а вот blood пока не могу точно сказать. С одной стороны это просто выглядит как часть ругательства типа "bloody jerk" (мягко говоря, "чертов придурок"), а с другой стороны это можно дословно перевести (только чтобы понять) как "у нее хватило крови в животе", чтобы такое сделать.

 AlexTheBest

link 3.04.2009 21:48 
экскьюз май френч,
blood n'guts - свирепый, жестокий, кровавый (кровь и кишки - как в фильме ужасов)

Типа вообще охамела, какой ужас!
может что-то подойдет - я во французком слабоват, хотя мой знакомый англичанин, говорит, что русским не нужно учить французский, потому что они его и так знают - пляж, метро, кафе и т.д. и т.п.:))

До сих пор в письмах пишет Мон шер (издевается)

 scoop

link 3.04.2009 21:53 
Спасибо за помощь : )

 Alex Nord

link 3.04.2009 23:09 
можно что-то типа: кощунство и святотатство, а дальше - уже про колесование...

 

You need to be logged in to post in the forum