DictionaryForumContacts

 chyjic

link 3.04.2009 17:50 
Subject: Предлог
Каклучше сказать - "сидеть около окна" - by the window, at the window, near the window?

 Shumov

link 3.04.2009 17:54 
один черт))

 sascha

link 3.04.2009 17:57 
Кстати, к этому же вопросу, как правильно -- (сидеть) у окна, около окна или рядом с окном?

 etd

link 3.04.2009 18:03 
Саша, или возле, подле, перед, сзади..

 eu_br

link 3.04.2009 18:07 
три девицы под окном... ))

 Codeater

link 3.04.2009 18:11 
IMHO kучше by the window (near the window - беспроигрышный вариант всегда), at the window - не знаю. Главное чтобы не behind the window in Red Lights District.

 chyjic

link 3.04.2009 18:18 
Да, behind - это хорошая идея.

 Shumov

link 3.04.2009 18:18 
в упомянутом дистрикте - in the window))

 Codeater

link 3.04.2009 18:29 
In конечно, но behind тоже, так как .... ээ.. "геометрически" что ли, это "ЗА СТЕКЛОМ"!

 VIadimir

link 3.04.2009 18:37 
Хм... а вот в таком предложении:
Она проснулась и увидела цветы у своей кровати. ? (сначала написал by the bed, но потом исправил на near) Чуть даже at her bedside не написал.

Что скажете?

 Shumov

link 3.04.2009 18:40 
я б исправил назад.

 Codeater

link 3.04.2009 19:12 
я б тоже :)

 AlexTheBest

link 3.04.2009 19:17 

у своей кровати = у кровати
by the bed = by her bed

я бы выбрал "by" her bed

 Gumina

link 3.04.2009 19:18 
by the window!!!

 VIadimir

link 3.04.2009 19:34 
OK, спасибо!

 sascha

link 3.04.2009 19:35 
Так а кровать-то где была -- под, у или за окном?

 AlexTheBest

link 3.04.2009 19:44 
а чем "at her bedside" не нравится?

 VIadimir

link 3.04.2009 20:32 
Да, пожалуй, вполне! Почему-то у меня коннотации бдения у кровати больного вызывало. (+ bedside manner)

А как бы вы перевели слово hospitalist:

"Hospitalist" refers to what is rapidly becoming a new specialty in medicine, perhaps due in part to the rise of organized health care. These days, the care that you receive during a hospital stay may be coordinated and monitored by a doctor who is not your regular doctor or the referring physician. The word "hospitalist" itself first appeared in print in 1996 and derives, of course, from "hospital," which in turn can be traced back to the Medieval Latin "hospitale," meaning "hospice" or "guest house."

 AlexTheBest

link 3.04.2009 21:05 
оно, конечно, бывает и "бдение", но бывает и в оч. хорошем смысле.
В принципе Ваше предложение "Она проснулась и увидела цветы у своей кровати" тоже можно в ту же сторону :))

Насчет Hospitalist, что-то типа Врач консультант или Консультирующий врач, похоже на простого советского терапевта "поликлиничного" (участкового врача), который долго на тебя смотрит, потом раздевает..., а потом посылает куда надо:))))

 AlexTheBest

link 3.04.2009 21:36 
Или "(врач)-ординатор"?

 VIadimir

link 3.04.2009 21:55 
Ну, по-моему, не совсем... Что в нём такого особенного, что они его обозначить решили специально?

 nephew

link 3.04.2009 22:02 
hospitalist - a physician who specializes in treating hospitalized patients of other physicians in order to minimize the number of hospital visits by other physicians

госпиталист
http://www.laparoscopy.ru/news.php3?news=6284

 VIadimir

link 3.04.2009 22:16 
Спасибо! Всё оказалось просто:)

 AlexTheBest

link 4.04.2009 17:05 
америкосы любят выдумывать такие штучки (чтоб разнообразить свой доход от обучения новым специальностям), вот и случаются у них периодически разные кризисы

Почему бы им всех врачей не назвать hospitalist, ведь всех "советских" они называли коммунистами (или red):)

а вообще, госпиталист имеет также и другое значение.

 

You need to be logged in to post in the forum