Subject: patients hoovering lawns Люди, подскажите, кто знает, что это такое.Перевожу худ.литературу. Контекст такой: For some inexplicable reason I start to giggle. It's a pretty manic sort of giggle. The sort that instantly recalls visions of straitjackets and padded cells, and patients hoovering lawns in their night clothes hoover - пылесосить lawn - лужайка, газон Что они там, лужайки пылесосят что ли? |
По какой-то необъяснимой причине я начал хихикать. Это было маниакальное хихиканье. И тот час воскресило в памяти зрительный образ-смирительная рубашка, палата в психбольнице и пациенты чистящие лужайки в ночных одеждах. |
Я все перевела, но непонятен был смысл именно hoovering lawns - я просто не знаю, что за действия совершают там эти пациенты. Похоже, чистить лужайки - самое подходящее значение... |
именно "пылесосят" (вспомните о продувании макарон и подметании аэродромов) маниакальное - ложный друг, тут - нервное/истерическое "хихиканье, которое ассоциируется с [сумасшествием, психушкой]..." в пижамах |
т.е. "пылесосят газоны" - образ узнаваемый на 100% - не бойтесь дословничать в данном случае. |
You need to be logged in to post in the forum |