DictionaryForumContacts

 Atashkent

link 29.03.2009 19:46 
Subject: Свидетельство о регистрации брака (помогите выразить более проф языком) law
I, Maureen O'Connell, Clerk of the County of Nassau, State of New York and also Clerk of the Supreme Court in and for said County and State, the same being a Court of Record and having a seal;
DO HEREBY CERTIFY THAT Steven L Laurent whose name is subscribed to the Certificate hereto attached, was at the time of making the same, the duly appointed, sworn and qualified REGISTRAR OF VITAL STATISTICS in and for the Town of Oyster Bay Nassau County, New York; that as REGISTRAR, he/she, is the official REGISTRAR OF VITAL STATISTICS in and for the Town of Oyster Bay.

I further certify that I have compared the signature on the annexed instrument with his/her autograph signature deposited in my office and believe that the signature is genuine.

IN TESTEMONY WHEREOF, I have hereunto set my hand and affixed my official seal at MINEOLA, NASSAU COUNTY, NEW YORK this 25th day of March 2009

 AlexTheBest

link 29.03.2009 19:56 
marriage certificate

у них на все сертификаты там - хоть родишься, хоть помрешь :)

 Atashkent

link 29.03.2009 20:19 
я имел ввиду выразить английский текст на русском :)

 AlexTheBest

link 29.03.2009 20:34 
А-а-а! ну что-ж Вы так.
Я, к сожалению, плохо говорю на русском.

 Atashkent

link 29.03.2009 21:03 
Пожалуйста, предложите поправки!?

Я, Морин О’Конелл, Секретарь округа Нассау, штата Нью-Йорк, а также Секретарь Верховного суда вышеупомянутых округа и штата, также являющегося Судом письменного производства и имеющим право печати;
НАСТОЯЩИМ ПОДТВЕРЖДАЮ, ЧТО Стивен Дж. Джалруала, подписавшийся в прилагаемом к этому документу Свидетельстве о регистрации брака, в момент подписания был в законном порядке назначенным, приведенным к присяге и правомочным РЕГИСТРАТОРОМ СТАТИСТИКИ ЕСТЕСТВЕННОГО ДВИЖЕНИЯ НАСЕЛЕНИЯ в городе Ойстер Бэй округа Нассау, штата Нью-Йорк; что в качестве РЕГИСТРАТОРА, он/она является официальным РЕГИСТРАТОРОМ СТАТИСТИКИ ЕСТЕСТВЕННОГО ДВИЖЕНИЯ НАСЕЛЕНИЯ города Ойстер Бэй.
Я также подтверждаю, что я сравнила подпись на прилагаемом документе с его/ее собственноручной подписью, хранящейся в моем кабинете, и я уверена, что подпись подлинная.
В КАЧЕСТВЕ СВИДЕТЕЛЬСТВА ЭТОМУ, Я ниже подписываю этот документ и прикладываю свою официальную печать в поселке МИНЕОЛА, ОКРУГА НАССАУ, ШТАТА НЬЮ-ЙОРК, сегодня в 25-ый день марта 2009 года.

 yanod

link 29.03.2009 21:36 
был в законном порядке назначенным - ноу
уполномоченный должным образом.

 yanod

link 29.03.2009 21:37 
или лучше должным образом уполномоченным..

 AlexTheBest

link 30.03.2009 0:19 
Я, Морин О’Конелл, являясь Секретарем округа Нассау, штат Нью-Йорк, а также Секретарем Верховного суда вышеупомянутых округа и штата, также являющегося Судом письменного производства и имеющим право печати;
НАСТОЯЩИМ ПОДТВЕРЖДАЮ, ЧТО Стивен Дж. Джалруала, подписавший прилагаемое к настоящему документу Свидетельство, в момент подписания последнего являлся законно назначенным, приведенным к присяге и правомочным РЕГИСТРАТОРОМ СТАТИСТИКИ ЕСТЕСТВЕННОГО ДВИЖЕНИЯ НАСЕЛЕНИЯ в городе Ойстер Бэй, округ Нассау, штат Нью-Йорк; что в качестве РЕГИСТРАТОРА, он/она является официальным РЕГИСТРАТОРОМ СТАТИСТИКИ ЕСТЕСТВЕННОГО ДВИЖЕНИЯ НАСЕЛЕНИЯ города Ойстер Бэй.
Я также подтверждаю, что я сравнила подпись на прилагаемом документе с его/ее собственноручной подписью, хранящейся в моей конторе, и уверена в подлинности подписи.
В ДОКАЗАТЕЛЬСТВО ЧЕГО, я подписала настоящий документ и скрепила его своей официальной печатью в поселке МИНЕОЛА, ОКРУГА НАССАУ, ШТАТА НЬЮ-ЙОРК, сегодня в 25-го марта 2009 года.

TESTiMONY

 

You need to be logged in to post in the forum