Subject: аудит учета... audit. Здравствуйте!Прошу помощи в переводе фразы: "Аудит учета расчетов с поставщиками и подрядчиками. Заранее спасибо! |
а почему нет? Audit of accounting of intangible assets |
Спасибо за ответ, может быть и нормально, но в таком случае мне кажется более правильным "audit of accounting FOR" |
|
link 26.03.2009 17:14 |
тогда уж Intangible Assets Accounting Audit или Audit of Intangible Assets Accounting+ |
Мне все-таки не очень нравится ни чередование of...of..., ни одни слова вообще без предлогов "Intangible Assets Accounting Audit", а вот Audit of Intangible Assets Accounting - нравится больше. AlexTheBest - спасибо за ответ. А в принципе - без accounting никак не обойтись? Не подразумевает ли audit of intangible assets именно аудит учета? |
|
link 26.03.2009 17:32 |
если я правильно понимаю, audit of intangible assets -это что-то типа оценки этих "ассетов", на основе которой делаются определенные выводы о стоимости предприятия. А Intangible Assets Accounting - это имеено учет ассетов в бухгалтерии Соотв-сно, Audit of Intangible Assets Accounting - это проверка, того, как ведется учет активов в ленивыми бухгалтерами |
Спасибо, Алекс. Умучался, пытаясь проверить Вашу точку зрения с помощью google. |
|
link 26.03.2009 17:57 |
yahoo RULIT! google OTSTOI! - надпись на заборе:) |
You need to be logged in to post in the forum |