Subject: помогите перевезти! Мне нужны курсы по английскому, cisco и т.д!
|
I need English language course books |
Спасибо! а это как? я не был вовлечен не в какие прозводственные травмы. |
I haven't received any operational injuries |
sustained any industry-related injuries. |
|
link 26.03.2009 6:45 |
+ occupational injury |
а вы, господа, учитываете пунктуацию, орфографию и стиль автора?? ;) "Мне нужны курсы по английскому, cisco и т.д!" куда веЗти будем? |
Стиль автора, конечно, мощный. Да и контекст богатый. Что значит "не был вовлечен"? Сам не получал или не был свидетелем/виновником? Что за "производственные травмы"? На своем рабочем месте или на любом предприятии/учреждении/общественном месте и т.п. |
"не был вовлечен" Сам не получал! "производственные травмы" в командировке, у клиента на предпреютии и т.д |
"предпреютии" реально жжот ))) |
I never got any work-related injuries |
You need to be logged in to post in the forum |