DictionaryForumContacts

 2pizza

link 5.05.2005 11:08 
Subject: руководитель аудиторской проверки
Пожалуйста, люди добрые, поможите перевести.
Выражение встречается в следующем контексте: после подписи одного из аудиторов в аудиторском заключении. Мож, кому попадался адекват? Рабочий вариант пока Auditor-in-Charge - но хто его знает, че это означает. Мож, Googler заглянет на огонек, или еще кто из удиторов.

Заранее благодарствую

 Casy

link 5.05.2005 11:11 
senior auditor

 Аристарх

link 5.05.2005 11:13 
Может, audit manager?

 2pizza

link 5.05.2005 11:21 
прогуглил audit manager - мож, и подойдет, но по описанию, это типа поглавнее будет человек - подумаем...
http://autohire.careershop.com/RSMMcGladrey/JobSearch/JobView.asp?JobAd_Id=863150

 perpetrator

link 5.05.2005 11:22 
chief auditor

 Аристарх

link 5.05.2005 11:25 
Да, наверное chief auditor. Но тады вызывает интерес и такой ишо разрез: Как же в таком случае обозвать audit manager по-русски?

 

You need to be logged in to post in the forum