Subject: организационно-правовая форма Короче, коллеги,тут такое дело: пришлось переводить документы о госрегистрации банка, где есть такой термин организационно-правовая форма. Мультитран дает legal organizational form. Ну, я это все забабахал, срочность дикая. Сейчас эти документы отправляют в США, там же люди серьезные, я вот боюсь, вдруг этот legal organizational form не прокатит. Переправлять это уже поздно. Или в принципе понятно? вроде ОПФ на самом деле form of incorporation будет... |
Получается, что это будет legal form of organization... Тогда пиндосы должны понять legal organizational form. Конечно, совсем не супер-пупер, но смысл уловить должны. Болгары еще пишут legal status. |
Серъезность пендосских людей сильно преувеличена :) Такие же раздолбаи как и у нас, только политкорректные |
Мне не раз попадался термин organizational structure. |
Спасибо, это успокаивает. |
Legal status пройдет... |
To Nick3: я не нарочно :-) Просто предлагаю еще варианты, помимо уже предложенных. Жизнь ведь продолжается. И переводческая деятельность тоже :-) Авось пригодится. |
|
link 5.05.2005 11:18 |
То Слава - это я на реплику Ашера. вообще спасибо большое за варьянты. их теперь так много. |
You need to be logged in to post in the forum |