Subject: hotel rooms Подскажите, пожалуйста, как перевести:Executive suite Juior suite senior suite deluxe suite Заранее благодарна |
по-моему, это не переводится Junior Suite - 50 кв.м, гостиная с обеденной зоной, спальня, размещение до 3 человек. Senior Suite - 60 кв.м, гостиная c 2 софами, спальня с двуспальной кроватью и вторым телевизором, размещение до 4 человек. Superior Suite - 90 кв.м, расположена на верхнем этаже, гостиная c софой и телевизором с большим экраном, спальня с кроватью королевских размеров и вторым телевизором, большая веранда, джакузи в ванной комнате, размещение до 3 человек. |
Спасибо)) а что мне например при устном переводе делать, так и говорить "Сениор сюит" и т.д.? |
ну да, кому надо, и так знают. |
|
link 23.03.2009 21:43 |
примерно так http://www.greenbag.ru/inform/hotel Хотя после некоторой тренировки можно и вышесказанные описания по-быстрому произнести (только без запинки) (шутка) пишем в яндексе "классификация гостиничных номеров" не думаю, что "кому надо, и так знают" |
***Junior suite — двухместный однокомнатный номер большого размера и улучшенной планировки*** хмм... представляете, сколько понадобится времени, чтобы произнести русский аналог? А если это сочетание в предложении встречается трижды плюс еще другие термины?? В письменном переводе по крайней мере знаков будет больше, но вот в устном ухи слушателей могут завять:-) |
|
link 23.03.2009 22:22 |
большой, средний, малый все равно подробности попросят |
кас. * что мне например при устном переводе делать, так и говорить "Сениор сюит"* - для начала послушать, как это произносится http://www.merriam-webster.com/dictionary/suite |
|
link 23.03.2009 22:46 |
поэтому я и предлагал русские слова употреблять :) |
ну... тот факт, что один конкретный переводчик не умеет еще произносить эти термины вовсе не означает, что их надо иначе переводить... |
Executive suite - президентский Juior suite - стандартный senior suite - полу люкс deluxe suite - люкс |
You need to be logged in to post in the forum |