Subject: area electric classification Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте:area electric classification - non hazardous area Заранее спасибо |
Классификация рабочей зоны по искробезопасности - взрывобезопасная зона. hazardous - взрывоопасная |
Что-то про "взрывы" тут напрямую не написано. Классификация установок (зон, рабочих мест) по электробезопасности (обычно имеется в виду вероятность поражения током). Безопасная зона |
2 10-4 Ошибаетесь :) Когда вы неИСКРОБЕЗОПАСНЫМ тумблерчиком щелкнете во ВЗРЫВООПАСНОЙ зоне, то есть где есть газ или еще что-нибудь, мало не покажется. Это ГОСТовские термины. |
Давайте попросим 26 Ольгу рассказать о чем же текст и какой там английский ГОСТ. Контекст в студию!!! |
http://www.pdhengineer.com/Course Files/Completed Course PDF Files/Electrical/Introduction to Electrical Area Classification.pdf - ссылка про "Electrical area classification" ИМХО, electrical area classification классификация взрывоопасных зон |
Что-то ссылка не работает. Вот тот же сайт: http://www.pdhengineer.com/course_homepage.htm Может быть полезным - там есть раздел "Сourses". |
ИМХО, поскольку говорится об «электрической» классификации зон, то скорее всего речь идет о классификации по опасности поражения людей электрическим током. В этом случае отечественные «Правила устройства электроустановок» разделяют помещения на: 1) помещения без повышенной опасности; 4) территория открытых электроустановок в отношении опасности поражения людей электрическим током приравнивается к особо опасным помещениям. Так что при отсутствии контекста(!) можно написать просто «безопасная зона». Но все это, повторюсь, ИМХО-ИМХО. |
Я не настаиваю, поскольку Ольга где спряталась с контекстом ;) , но скажу только что "искробезопасность" (intrinsical safety) и "взрывоопасный" (hazardous) - это самый писк последних десятилетий в области безопасности на промышленных объектах, по ним всякие директивы и документы понаписаны тучами. Если бедолага с перепоя прислонится к кабелю и малость загриллюется - это, конечно, беда - жалко парня :(, но если турбоагрегат жахнет и снесет полгорода из-за того, что какое-то реле было не сертифицировано на искробезопасность, то тут уже не столько жалость, сколько материал для программы "Новости" :-). |
Согласна с entrusta. "Electrical area classification" во всех англоязычных ссылках упоминается в контексте взрывобезопасности электрооборудования. |
You need to be logged in to post in the forum |