DictionaryForumContacts

 Ranetka09

link 22.03.2009 3:31 
Subject: following
Здравствуйте,

подскажите пожалуйста, можно ли употреблять "на основании" как "following", и если да , то можно с примерами?

Спасибо заранее.

 алешаBG

link 22.03.2009 3:43 
первое - судите сами можно или НЕТ:
http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=на+основание
второе - ваш контекст неизвестен
третье - *то можно с примерами?* - см. выше второе

 Ranetka09

link 22.03.2009 3:54 
Дело в том, что я просматривала один перевод, где предложение: "На основании акта предписания разрабатывается План XXX" переведено как "Following Improvement Notices issued a XXX Plan is being developed". Но в словарях нигде не встретила, что "на основании" переводится как "following".

 алешаBG

link 22.03.2009 3:58 
т.е. ...вследствие, след за.... и т.п

 алешаBG

link 22.03.2009 4:03 
след за - вслед за...:-)

 алешаBG

link 22.03.2009 4:24 
т.е. переводчик подчеркнул здесь НЕ основание для создания Плана XXX, а "последовательность действий".

 Ranetka09

link 22.03.2009 4:28 
Но по-моему это же не по смыслу. "На основании" и "вслед за" имеют разные значения.

 алешаBG

link 22.03.2009 4:29 
да

 алешаBG

link 22.03.2009 4:31 
я сказал бы что-то вроде ..on basis of ......... или XXX Plan served as basis....

 

You need to be logged in to post in the forum