Subject: проверьте перевод плиз чувствуется, перевод корявый и ненадежный -исправьте или раскритикуйте плиз!с англ на русский) спасибо CAUTION: In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cutout, this appliance must be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility. ВНИМАНИЕ: Во избежание произвольного сбрасывания значений выключателя термостата, питание прибора не должно осуществляться посредством внешнего переключателя, такого как, например, таймер, или подключено к цепи, регулярное включение и выключение которой производится ___??? |
... this appliance must be supplied through ... ... питание прибора не должно осуществляться посредством ... |
consider: Во избежание произвольного сбрасывания значений выключателя термостата, питание прибора должно обеспечиваться/предусмотрено от внешнего переключателя, такого как, например, таймер, или подключено к цепи с постоянным режимом включения и выключения на самом объекте. |
You need to be logged in to post in the forum |