Subject: как бы вы перевели "День Смеха"? Laugh Day или Laughter Day?Как с ним поздравить? |
|
link 19.03.2009 9:38 |
April Fools' Day |
есть такой Global Belly Laugh Day - типа флэш-моба, когда в один и тот же день в одно и то же время по предварительной договоренности все должны засмеяться |
Да, действительно. Спасибо. А вот сюда же, поздравление: Желаем улыбок и радостных дней! Будет ли нормально звучать: We wish you smiles and happy days! |
Если поздравление, то April Fools' Day. Поздравление так не пишут. Lots of smiles and joy on ... |
|
link 19.03.2009 9:51 |
All Fools Day |
Спасибо, Кэт. Да. Я не спец по поздравлениям. Это мое слабое место. А мне, как на зло, прислали в срочном порядке перевести поздравления со всеми возможными праздниками. Вот еще: С чувством глубокой радости и от всего сердца поздравляем вас со Светлым Христовым воскресением - Пасхой Господней! Желаем вам исполнения всех ваших надежд и благих начинаний, мира, добра и любви. Ума не приложу как его построить? |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 19.03.2009 10:05 |
Послушайте, объясните им там, что не-христиан с Пасхой поздравлять бесполезно. А христиане ТАК не поздравляют. ... |
партнеры вашей конторы будут очень заинтригованы |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 19.03.2009 10:06 |
(Вчитавшись) Уж не говоря о том, что Христово Воскресение это, гм, не Sunday |
отож |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 19.03.2009 10:07 |
будут очень заинтригованы You have a way of making this message real subtle... :) |
Я знаю, что это resurrection, но посмотрите МТ: Easter Sunday, Bright Sunday |
А зачем переводить дословно? Можно слегка изменить: Please accept our warmest and heartfelt Easter greetings! May your good initiatives be fulfilled and all your hopes come true. Lots of peace, kindness and love. Не все мне самой нравится в этом варианте (например, come true ассоциируется только с wishes, и что-то я сомневаюсь, что про initiatives можно сказать fulfill), но вроде бы выглядит адекватно. |
Лена, есть один простой способ - посмотрите на сайтах с открытками, там и поздравления найдете. Я лично не стала бы "поздравлять" с 1 апреля (все-таки, с этим праздником не поздравляют, это не X-mas, просто подшучивают друг над другом). Cкорее, будет к месту просто упомянуть где-то в конце письма "про улыбки" и проч... У нас часто идет такой abuse поздравлений :-) Меня недавно спрашивали как зарубежных (!) партнеров поздравить с 8 марта. :-) Ну я сказала, что они не празднуют, а если вдруг кто-то празднует то ей надо писать по-русски. :-) Такие вот курьезы... :-) |
а вот как ваше начальство отреагирует, если партнеры начнут его наперебой поздравлять с Кванзой, Waitangi Treaty Day, началом нового лунного года по Хиджре и очередной годовщиной победы в Семидневной войне? причем все поздравления бабельфишем старательно переведены на русский? |
Хорошее сравнение. :-) |
Ещё можно с мартовскими идами поздравлять, да-с. |
буддистов с Рожеством... :-) |
c Рождеством... :-) |
Жаль 1 декабря уж позади -- праздиник "Всемирный день борьбы со СПИДом" -- такое поздравление ваших партнеров растрогало бы до слез... |
еще можно немцев поздравить с Днем победы, а арабских партнеров с годовщиной победы на Голанских высотах :-) |
You need to be logged in to post in the forum |