DictionaryForumContacts

 translating

link 16.03.2009 20:42 
Subject: гражданская позиция
здравствуйте, все же хотелось точно перевести на английский выражение "гражданская позиция",

спасибо )

 lisulya

link 16.03.2009 21:09 
я думаю перевод будет зависить от того, как уподреблено это словосочетание...

e.g.

"занимать активную гражданскую позицию" -- be politically active; exercise one's civil rights

 lisulya

link 16.03.2009 21:29 
+ political stands/views/credo

 nephew

link 16.03.2009 21:47 
"занимать активную гражданскую позицию" - лучше civically active

 lisulya

link 16.03.2009 23:17 
nephew -- civically active наверное более британский (?) вариант?

 nephew

link 17.03.2009 12:22 
нет, дело в том, что можно занимать *активную гражданскую позицию* и при этом быть аполитичным. можно, например, ходить на субботники, собирать подписи в защиту вымирающих животных и требовать сноса пивной напротив, но ни разу не участвовать в выборах

 Kid

link 17.03.2009 13:49 
civic stance

 %&$

link 17.03.2009 13:56 
I would opt for:
an individual's attitude towards

 translating

link 17.03.2009 17:58 

Thanx so much for all of your kind answers )))

 

You need to be logged in to post in the forum