Subject: помогите пож с переводом Product use -Attachment Applications
|
Контекст. |
это весь контекст , это общая информация в таблице представлена |
А таблица откуда? А что в таблице? И где в таблице эти слова? И что там еще? И что за products? Applications? У вас там написано, у нас тут нет. Мы не телепаты. Это не уникальные термины, однозначного ответа нет и не будет. Хотите - берите вот это: "Использование продукта - Приложения приложений". Нра? Во. |
MATERIAL SAFETY DATA SHEET для Hot Melt Adhesive Product use -Attachment Applications |
Сюравно мала. Типа, "Использование товара - см. Приложение "Применение"/"(Пред)Назначение". Все. Гадать больше не буду. |
* вместо "Использование" - "Применение"/"Назначение" |
спасибо теперь понятнее стало |
Применение продукта: клей |
Вот, кстати, тоже возможно: Применение продукта: Приеменение для Склеивания (аttachment = прикрепление, приклеивание) |
You need to be logged in to post in the forum |