DictionaryForumContacts

 Yellow 4

link 14.03.2009 20:35 
Subject: consistent settlement reporting
Пожалуйста, помогите перевести consistent settlement reporting
Выражение встречается в следующем контексте:

To support *consistent settlement reporting* and to make the reports more business-oriented, VSS business transaction types are used to classify transactions by their business purpose.
Для поддержания согласованности отчетности о расчетах??? и для придания отчетам бизнес ориентации, используются типы бизнес транзакций VSS для классификации транзакций в зависимости от их коммерческой цели

Заранее спасибо

 Олег Кузьменко

link 15.03.2009 14:08 
все правильно, settlement reporting - отчетность о расчетах между участниками платежной системы Visa. Отчетность может быть как согласованной, так и непротиворечивой.

 'More

link 15.03.2009 20:58 
для понимания consistent коньтекста маловать
reporting - скорее, процесс предоставления отчетов о проведении транзакций etc., чем "отчетность" (каковая в этот коньтекст не лезет).
consider my imho
в целях обеспечения единообразия (далее по списку) предоставляемых отчетов о проведении расчетов

 'More

link 15.03.2009 20:59 
маловато

 

You need to be logged in to post in the forum