Subject: Nothing turns off the switch that's been thrown wrong. Текст художественный. Речь идёт о больной женщине...Контекст следующийThe pain was bad last night. I could have stood up and peeled out my spine from my flesh like the spine of a salmon. Lif it up, take it away from where it hurts. Though it's not really my spine that's the problem, I know that. My body's turned on itself. First of all my finger-joints, shiny and red and swollen so that none of my rings fit. Then my elbows, my ankles, my knees. I've had cortisone injections, and gold. Далее это самое предложение. Мне, если честно, не совсем ясна данная метафора или что там...Может, кто подкинет идейку... Спасибо заранее |
железнодорожная метафора: стрелку (switch) перевели не на те рельсы (wrong way), поезд ее тела несется прямиком к катастрофе http://www.mixedtraffic.net/downloads/wrecks_model_1.htm |
Nothing turns off the switch - кортизон и gold не помогают |
мое мнение, что это, скорее, "электрическая" метафора.... неисправный рубильник (the switch that's been thrown wrong) коряво и не по-русски, но в целом смысл, думается, такой: не заглушить/не выключить/не унять боли вышедшим из строя выключателем... три часа уже голову ломаю( |
погуглите switch + wrong way |
You need to be logged in to post in the forum |