DictionaryForumContacts

 Николай 123

link 13.03.2009 1:53 
Subject: Station Cranes
Пожалуйста, помогите правильно перевести следующий терми:

Station Crane

Выражение встречается в следующем контексте:

Это нечто, применяемое на электростанции, подозреваю, что не для строительства, а именно для эксплуатации (хотя не факт). Поискав в интернете, нашел такой термин Power Station Crane, но перевода его не нашел. Подозреваю, что Station Crane это урезанное Power Station Crane. В общем, я понимаю, что это какой-то "подъемный кран, но может быть есть какой-нибудь специальный правильный перевод?

Встречается в таком предложении:

Seller is entitled access to any Unit where the Buyer shall ensure that the Seller will have unimpaired access to all plant work areas, station cranes and similar equipment.

Заранее спасибо

 c_khrytch

link 13.03.2009 2:49 
What plant?

 Николай 123

link 13.03.2009 3:04 
точно не знаю, но там применяются газовые турбины

 Tundra_Zi

link 13.03.2009 5:37 
кран мостовой, наверное
http://www.cultphotos.com/site/index.php?showimage=10 (фото)

 Николай 123

link 13.03.2009 5:54 
Да, вроде похоже.

Большое спасибо.

 

You need to be logged in to post in the forum