|
link 12.03.2009 23:00 |
Subject: затруднение в переводе med. Контекст: "Накопление контрастного вещества происходит в основном по периферии опухолевого узла." Не могу перевести выражение: "по периферии опухолевого узла." Помогите, пожалуйста, с переводом.Заранее спасибо. С Уважением Власова М.Л. |
|
link 13.03.2009 0:47 |
The accumulation of contrast substance usually takes place around (or on the edges of) tumoral ganglion... не уверен насчет ganglion... думаю можно использовать слово center... |
написал бы at the tumor periphery но если есть необходимость, то использовал бы "tumor node" |
|
link 13.03.2009 6:28 |
contrast accumulation(uptake?) in the tumor/lesion periphery ни в коем случае не ganglion - это нервный узел |
|
link 13.03.2009 6:34 |
GhostLibrarian, +1 Можно еще tumor site, это чаще употребляется |
tumor site, думаю, нельзя, так как это не узел как таковой и не опухоль, а место его-ее локализации: laryngeal, bladder, vaginal, etc... или просто stomach, lung |
You need to be logged in to post in the forum |