Subject: предложение footb. Интересно, как можно перевести такое предложение, особенно первую часть?A game geared around nothing more than attacking intent took on a hint of needle around the interval as Steven Taylor cuffed Ronaldo around the ear as the pair chased a loose ball. |
Вар.: Академичный ритм/течение/ход игры, не выделявшийся ничем, кроме обозначенного желания сыграть в атакующий футбол, был прерван острым инцидентом незадолго до перерыва, когда Стивен Тейлор заехал по уху Роналдо во время их забега/спурта за отскочивший мяч. |
You need to be logged in to post in the forum |