Subject: Помогите перевести заглавие! Affordable brands are putting their own spin on savings. (Andrea Bennett finds out if less is really more).А сверху жирным шрифтом: Rethinking the Budget Hotel. Я так поняла, здесь речь идёт о том, чтобы заново продумать выбор недорогой гостиницы...А по поводу affordable brands не догоняю... |
Имхо: Доступные бренды зарабатывают на экономии (Andrea Bennett выясняет, какие расходы действительно кроются за сниженными ценами) А вобще названия лучше переводить уже после перевода самой статьи. |
Спасибо, rish, вы правы, но я поторопилась. Вы и без контекста смогли перевести. Всё зависит от мастерства. |
Настоящий Мастер, с большой буквы, и без оригинала переведет, просто по нику поймет в чем у аскера затруднение возникло и сформулирует так, что редактура не понадобится. |
sascha плюспиццот: Тому, кто знает, контекст не нужен! (с) кто-то на форуме кас. "Вы и без контекста смогли перевести. Всё зависит от мастерства." беглого взгляда на текст достаточно, чтобы понять, что заглавие |
Прочту текст, тогда и скажу, повышают они цены или понижают! |
Это надо делать до того, как задавать вопрос. Может и вопрос отпадет сам собой. |
Может и отпадёт, а может и не отпадёт! |
You need to be logged in to post in the forum |