DictionaryForumContacts

 queer

link 30.04.2005 8:50 
Subject: be a chequer or a wrecker
есть идеи, как это лучше перевести?

попробовать или умереть?
узнал или пропал?

*контекфст: it is in my whole family's nature to be 'a chequer or a wrecker' - you either go for the win or you crash out

 Talgat

link 30.04.2005 8:56 
checker or wrecker is an idiom borrowed from the car racing circuit. it means, all or nothing. either u get waved in as the winner with a checker flag, or ur car gets smashed into a total wreck and towed off.

 Talgat

link 30.04.2005 8:57 
pan ili propal

 solidrain

link 30.04.2005 9:03 
Талгат очень здорово всё разъяснил и дал 100%-ный вариант перевода. Я лишь пополню список вариантов популярным выражением "Кто не рискует, тот не пьет шампанского".

 

You need to be logged in to post in the forum