DictionaryForumContacts

 Nash_0209

link 5.03.2009 13:40 
Subject: atb
Помогите, пожалуйста!
...погрузка происходила со скоростью около 8000 Мт в день, atb??? «ПерСтиКо», а все, что ниже этого, будет потерянным временем, эквивалентным компенсации за задержку в размере 6000 долларов США за день.
...were loaded with about 8.000 MT/day atb Perstiko and anything below that will be
time lost = detention of USD 6.000/day.
Проверьте!

 v3p1s4

link 5.03.2009 13:49 
М.б. в atb b лишнее?

 Armagedo

link 5.03.2009 14:14 
ИМХО тоже лишняя буква
ИМХО 2
погрузка велась со скоростью порядка 8000МТ в сутки.
Погрузка со скоростью ниже этой нормы считается потерей времени = задержкой и оплачивается по ставке 6000USD в сутки....
"ПерСтиКо", осмелюсь предположить, это терминал принадлежащий/управляемый одноименной компанией - питерцам видней

 tumanov

link 5.03.2009 15:21 
Это точно с английского на русский?

Потому что логика требует вместо below поставить above.

Иначе это просто бессмыслица.

+
Возможно, что-то таится в первой части предложения, которую спрашивающий зажал/спрашивающая зажала.

 

You need to be logged in to post in the forum