DictionaryForumContacts

 olga26

link 30.04.2005 3:56 
Subject: вахтенный моторист
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
Вторую плавательную практику проходил в судоходной компании ООО «С. РОУД Ко, ЛТД» г. Владивостока в должности вахтенного моториста на т/х «Неолит»

I passed second shipping training (?) in shipping company "Open Joint-Stock Company S. ROAD Co., LTD” of Vladivostok in the capacity of a engineering watch (?) on board of motor vessel "Neolit".

Заранее спасибо

 Talgat

link 30.04.2005 4:38 
as an on-duty mechanic, maybe? i m not nautically profiscient, though, so take this with a pinch of salt

 kath

link 30.04.2005 7:02 
Just noticed - shipping training - sounds like someone training in shipping parcels, not nautical practice. Consider:

I completed my second seaman training course at the Vladivostok Open Joint-Stock Shipping Company S. Road Co., Ltd. as a duty/watch engineer aboard the motor ship/vessel Neolit.

 su

link 30.04.2005 8:05 
motorman - моторист (у американцев это будет какой-нибудь помошник или ассистент механика)
т/х - m/v (m/s)
engine room watch - вахта в машинном отделении
watch keeping - несение вахты
training - в моих понятиях это теоретическое обучение (в классе на учебных пособиях) и в данном случае не годится

 kath

link 30.04.2005 16:26 
su - i would have to disagree with you about training being theoretic. there's nurse's training, and they actually attend to patients, personal training where one actively works out at the gym, computer training, which is hands on computer learning, etc.

 

You need to be logged in to post in the forum