DictionaryForumContacts

 bania83

link 3.03.2009 10:35 
Subject: ресурсы, сроки службы и сроки хранения
Добрый день,

подскажите, пожалуйста, как правильно передать по-английский такие понятия (из паспорта на насос)

ресурсы, сроки службы и сроки хранения

Заранее благодарна!!

 Lonely Knight

link 3.03.2009 10:49 
Срок хранения однозначно shelf life. Срок службы всегда писал service life. В принципе ресурс и срок службы часто как синонимы используют. Но вот по гуглю множество ссылок на то, что service life измеряется в часах (моточасах), то есть это похоже на ресурс...
Ждем более компетентных спецов :)

 Lonely Knight

link 3.03.2009 10:51 

 MaryChristmas

link 3.03.2009 12:08 
как название раздела паспорта можно Time Limits...

а вообще (по крайней мере, в авиационно-технической терминологии)
ресурс - service life (в часах)
срок службы - service time (в годах)
срок хранения - storage time/ life, shelf life (на складе)

 

You need to be logged in to post in the forum