Subject: ресурсы, сроки службы и сроки хранения Добрый день,подскажите, пожалуйста, как правильно передать по-английский такие понятия (из паспорта на насос) ресурсы, сроки службы и сроки хранения Заранее благодарна!! |
|
link 3.03.2009 10:49 |
Срок хранения однозначно shelf life. Срок службы всегда писал service life. В принципе ресурс и срок службы часто как синонимы используют. Но вот по гуглю множество ссылок на то, что service life измеряется в часах (моточасах), то есть это похоже на ресурс... Ждем более компетентных спецов :) |
|
link 3.03.2009 10:51 |
|
link 3.03.2009 12:08 |
как название раздела паспорта можно Time Limits... а вообще (по крайней мере, в авиационно-технической терминологии) |
You need to be logged in to post in the forum |