DictionaryForumContacts

 019a

link 2.03.2009 9:26 
Subject: пункт из договора
Помогите, пожалуйста, у кого есть время. Как этот отрывок можно перевести? Боюсь, что мой перевод - гнусное пословное извращение!

Немедленное уменьшение состава Объектов, указанных в п. 1.2. настоящего Договора, допускается лишь при условии предварительной уплаты Заказчиком компенсации в размере месячной оплаты работы Исполнителя, дополнительно к сумме оплаты работы за текущий месяц

 %&$

link 2.03.2009 9:38 
consider:
A reduction in the number of sites/facilities/properties detailed/indicated/listed in 1.2 hereof shall be allowed/permitted on the basis of appropriate reimbursement to the amount normally due/payable to the Contractor on a monthly basis on top of/in addition to the normal monthly payment.

 019a

link 2.03.2009 9:39 
я перевела так:
The immediate objects demension amounted at the Clause 1.2 of the present Agreement is admitted providing the Customer compensates Executor's work in an amount of a month payment in addition to the payment amount for the current month

 019a

link 2.03.2009 9:39 
спасибо большое!

 %&$

link 2.03.2009 9:39 
Немедленное уменьшение - at/on short notice

 

You need to be logged in to post in the forum