|
link 27.02.2009 10:13 |
Subject: датский язык. + OFF: хорошо бы в мультитране... Пожалуйста, переведите с датского слово "insyn". Это название датского фильма, о чем фильм - не знаю. В тех он-лайн словарях , что я посмотрела, не было этого слова. Есть специалисты по датскому?! Может быть, это имя собственное?А хорошо бы в мультитране была кнопка автоматического переключения языка - чтобы одно и то же слово можно было посмотреть последовательно в нескольких языках, не возвращаясь при этом к странице выбора словаря... |
|
link 27.02.2009 10:14 |
|
link 27.02.2009 10:16 |
В другом источнике оно обзывается Insight, так что лучше, конечно, дождаться специалистов :) |
2 babanastya, советую оставить Ваше пожелание в отзывах - админы прочтут и, может, выполнят его :) |
|
link 27.02.2009 10:36 |
Wer Woelfin, мне-то нужен перевод на русский, и я думаю, если я напишу "Наблюдение", то никого не обижу. Andrey, туда я уже как-то писала... остается мечтать, или искать единомышленников и совместно забрасывать админов просьбами. |
2 babanastya, ну, калмыцкий же с эсперанто добавили! :) Хотя, думаю, что не один миллион просьб пришлось послать для этого! :))) |
|
link 27.02.2009 10:47 |
так неужели же калмыцкий нужен больше? или он так востребован? может быть, я не на том отделении на филфаке училась... (задумчиво) |
Так и мне хотелось бы это узнать...) |
|
link 27.02.2009 10:51 |
ну, по-русски не нашлось, зато нашлось по-английски. а с английского уже проще) |
|
link 27.02.2009 10:54 |
да уж, с английским-то мы как-нибудь управимся:) да и с калмыцким теперь тоже! |
|
link 27.02.2009 17:13 |
оказывается, я недообследовала возможности мультитрана. есть такая опция, на что мне указали добрые админы. |
|
link 27.02.2009 17:17 |
babanastya - это акт в поддержку вымирающих языков :)) надо еще русско-айнский добавить... |
|
link 27.02.2009 17:22 |
т.е. я - акт в поддержку?:) или калмыцкий язык? думаю, у разработчиков мультитрана есть друзья-калмыки, которые по блату попросили калмыцкий язык. жаль, что у них нет друзей - древних римлян, а то бы и латынь добавили. |
|
link 1.03.2009 8:39 |
очень полезный сайт: http://iate.europa.eu/iatediff с переводом на кучу языков, но там только термины, которые использовались в док-х ЕС дасткий не вымрет, т.к в ЕС обязателен перевод на языки всех стран-участников |
На Руборд загляните. Там такого под Лингво накомпилякали - глаза разбегутся. Че там латынь! Дворецкий в давно уже в лицензионной версии стоит. Есть шанс, что и датский найдется. |
|
link 14.03.2009 13:59 |
Sjoe!, а что такое Руборд? *стыдясь своей серости* |
|
link 14.03.2009 14:13 |
Cool as cucumber. Да, сайт хороший, правда без русского языка. Если уж речь зашла о сайтах, то вот: http://www.collins.co.uk/corpus/CorpusSearch.aspx http://corpus.byu.edu/bnc/ |
Калмыкский как не востребован? И друг степей калмык, не датчанин же? И зачем этот катар верхних дыхательных путей калмыкам? Если серьезно, то можно же название любого фильма прогуглить, выпадет и на англоязычных сайтах, если фильм хоть что то значит. |
С другом степей - спорно. Я уж рассказывала как-то про пьяного в метро, который задумчиво сам с собой рассуждал: у Пушкина-де, ошибка в рифме - почему "друг степей - калмык"? Надо бы "друг степей - еврей!" :) Так что - идиш и иврит в студию! |
Попробуйте вот здесь: http://www.slovar.dk/ Может, ничего словарь... Под Лингво: GYLDENDALS RØDE ORDBØGER Ссылка живая, что-то сгружается. Я не сгружал. |
You need to be logged in to post in the forum |