Subject: названия заводов Саратовский НПЗ, Нижнекамский НПЗ и т.д. Нужная транслитерация или перевод? NPZ или refinery?Спасибо |
Refinery |
В данном случае это не имена собственные, обычно стоящие в кавычках, а географическое положение--the Saratov Rifinary. |
Спасибо |
10-4: what's wrong with you? should be 'refinery'! |
Aiduza, не будьте так строги. Понятно ведь, что это просто опечатка. Ну, не проснулся еще человек, а тут уже с утра пораньше аскеры несчастные вопят :)) |
Вот в детстве меня один приятель поучал, что если до 3 литров, то пишется "биТон", а если свыше 3 литров--то пишется "биДон". Вот где чувство языка! |
10-4 lol! |
В обоих случаях, разумеется, речь идёт о бетоне, да? |
10-4: а меня один убеждал в том, что "кроссовки" пишутся так: "крАсовки". Проверочное слово - красота (потому что красивые они очень). Добавлю, что это было еще в советское время, когда любые западные кроссовки были диким дефицитом и вызывали зависть у населения, носящего советские кеды... |
You need to be logged in to post in the forum |